°¡À̾ÆÅ·´ýÀÇ È¨ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù.
ÀÚµ¿
ȸ¿ø°¡ÀÔ | ¾ÆÀÌµð · ºñ¹Ð¹øÈ£ ã±â         
 
  "³»°¡ ¿­ÀÏ°ö»ì ¶§ ¾ð´Ïµû¶ó ÀÌ°÷¿¡ ¿Ô¾ú´Âµ¥,
  ºÒ»óÀº Ȳ±Ý»öÀ¸·Î º¯ÇßÁö¸¸ Àú »êÀº ±×´ë·Î±¸³ª"
 
     ¡Ü °øÁö »çÇ×
     ¡Ü ¸ðµç °Ô½Ã¹° º¸±â
     ¡Ü ÀÚÀ¯ °Ô½ÃÆÇ
     ¡Ü ¾à»ç ¿©·¡ºÒ
     ¡Ü Àΰ£Á¸Àç¿ø¸®ÀǾç¸é¼º
     ¡Ü Èñ¸ÁÀº ¹®Çп¡ ÀÖ´Ù
     ¡Ü ¿µÈ¥ÀDZæÀ»Á¦½ÃÇϴ³뷡
     ¡Ü ½ÅÃá¹®¿¹ ´ç¼±½Ã ¸ðÀ½
     ¡Ü À¯ÀüÀÚ È°¼ºÈ­
     ¡Ü ¹Ì¼Ç ¼öÇàÀ» ÁغñÇÏ´Ù
     ¡Ü ¼ö¸Þ¸£ ¹®¸í Ž±¸
     ¡Ü À§´ëÇÑ Á¶»ó´Ôµé
     ¡Ü ±×¸®½ºµµ ÀǽÄ
     ¡Ü ÀÎ»ê ±èÀÏÈÆ
     ¡Ü ¼ö¸Þ¸£º°À̾߱â
     ¡Ü ¹°Áú°èüÇè
     ¡Ü ½ÀÀÛÄÚ³Ê
     ¡Ü °øºÎ¹æ
     ¡Ü ÈÞÁöÅë
¾îÁ¦ : 2,773 ¿À´Ã : 911
ÃÖ´ë : 3,701 Àüü : 1,451,526

  ÇöÀçÁ¢¼ÓÀÚ : 101 (ȸ¿ø 0)

 
 
 
ÀÛ¼ºÀÏ : 14-04-22 09:15
¼ö¸Þ¸£Á¡ÅäÆÇ Çؼ³-Æß
 ±Û¾´ÀÌ : gaiakingdum
Á¶È¸ : 22,455   Ãßõ : 0  
¼ö¸Þ¸£ Á¡ÅäÆÇ First Tablet ¿Ï¿ª - ¸¹ÀÌ ÀоîÁÖ¼¼¿ä.
±èÀÀ±â 2009.10.16 16:39
http://blog.daum.net/docuphoto/13189294 EMBED ű׿¡ ½ºÅ©¸³Æ®´Â »ç¿ë ºÒ°¡ÇÕ´Ï´Ù.
 
¼ö¸Þ¸£ Á¡ÅäÆÇ 1ÀÇ ¹ø¿ªÀ» ¸¶ÃƽÀ´Ï´Ù.
¿øº»ÀÌ ¾ø´Â Áö¶ó À¯Æ©ºê¿¡ ÀÖ´Â ¿µ¾îÀÚ¸·À¸·Î µÈ µ¿¿µ»óµéÀ» ÀÏÀÏÀÌ º¸¸é¼­ ¿Å°Ü Àû°í ¹ø¿ªÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
¾Õ¿¡ ¹ø¿ª¹® Àý¹ÝÀ» ¿Ã¸®¸é¼­ Á¡ÅäÆÇ ¿ø Çؼ®ÀÚ¸¦ ¾Ë·º»ê´õ ½ÃÄ£ ¹Ú»ç¶ó°í Çߴµ¥ ½Ç¼ö Ç߳׿ä. ±× ºÐÀÇ À̸§Àº Á¦Â÷¸®¾Æ ½ÃÄ£ ¹Ú»çÀÔ´Ï´Ù.
 
¾ÕÀ¸·Îµµ ½Ã°£ ³ª´Â ´ë·Î ÃÑ 13°³ÀÇ Á¡ÅäÆÇ ¿µ¹® Çؼ®À» ´Ù ¿Å°Ü¼­ ¹ø¿ªÇÒ ¿¹Á¤ÀÔ´Ï´Ù. ½ÃÄ£¹Ú»çÀÇ Ã¥ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ´õ ÆíÇÏÁö¸¸ µ¿¿µ»óÀÌ ¿ö³« ¸¶À½¿¡ µé¾î ´Ù½Ã º¸´Â Àç¹Ì·Î õõÈ÷ ÇÒ·Æ´Ï´Ù.
 
¿µ¾î¿¡ ÁöÀåÀÌ ¾øÀ¸½Å ºÐµéÀº ÀÌ ¸µÅ© http://www.youtube.com/user/squibblejack#p/a/EF46697CFC133577/0/wiLnfyfh-3s ¿¡ °¡¼Å¼­ Á÷Á¢ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. 9ºÐÂ¥¸® µ¿¿µ»ó ÃÑ 72ÆíÀÔ´Ï´Ù.
 
Àΰ£ÀÇ Ã¢Á¶, ½Å°úÀÇ °ü°è, ¼ö¸Þ¸£, ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ, À̽º¶ó¿¤, ±¸¾à¼º°æ µîµî Àΰ£ÀÇ °ú°Å¿Í ¹Ì·¡¿¡ ´ëÇØ ±Ã±ÝÇϽŠºÐµéÀº ¹Ýµå½Ã º¸¼¼¿ä. ÀǽÄÀÌ ±ú¾î³²À» ¹ß°ßÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í, ¿Ö ¹Ì±¹À» ÅëÄ¡ÇÏ°í ÀÖ´Â À¯´ëÀεé°ú ÇÁ¸®¸ÞÀ̽¼ÀÌ À̶óÅ©¸¦ Á¡·ÉÇÏ°í ½Í¾îÇß´ÂÁö¸¦ ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 
Âü°í·Î, ½ÃÄ£ ¹Ú»çµµ Á¡ÅäÆÇÀÇ ¹®¹ý ±×´ë·Î ¹ø¿ª ¹®ÀåÀ» ±¸¼ºÇÏ·Á ³ë·ÂÇßµíÀÌ Àúµµ µÇµµ·ÏÀÌ¸é ¹®Àå ¼ø¼­ ±×´ë·Î ¹ø¿ªÇÏ·Á ÇßÀ¸³ª ÈÄ¹Ý ºÎ¿¡´Â ±ÍÂ÷´ÏÁòÀÌ Ã£¾Æ¿Í¼­ ÁöÅ°Áö¸¦ ¸øÇß½À´Ï´Ù. ÀÌÇØÇØ Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. Âü°í·Î ¼ö¸Þ¸£ÀÇ ¸»°ú ¹®¹ýÀº °°Àº ±³Âø¾î·Î ¿ì¸®¸»°ú °ÅÀÇ ¶È°°½À´Ï´Ù. ÇÑ ´Ü¾î°¡ ¿©·¯ ¶æÀ» °®´Â °æ¿ìµµ ÀÖ°í Á¶ÇÕÇÏ¸é ´Ù¸¥ ¶æÀÌ µÇ´Â °æ¿ìµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. Âü, Çѹ®ÀÌ Áß±¹ÀÎÀÇ ¹ß¸íÇ°À¸·Î ¾Æ½Ã´Â ºÐµéÀÌ ÀÖ´Ù¸é ´Ù½Ã »ý°¢ÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. Àº°ú ÁÖ´Â ¹è´Þ±¹ÀÌ ÅëÄ¡ÇÏ´ø Áö¿ªÀÌ°í Áö¹è°èÃþ 60%°¡ µ¿ÀÌÀÎÀÔ´Ï´Ù. Áß±¹¿ª»ç¿¡µµ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖÁÒ. ÅëÄ¡ÀÚÀÇ ¶æÀ» Áö¹æÀ¸·Î ºü¸£°Ô ÀüÇÏ·Á¸é ±â·Ï¸Åü°¡ ±ÍÇÏ´ø ½ÃÀý¿¡´Â ¶æ±ÛÀÚ°¡ ÆíÇß½À´Ï´Ù. ±× ÈÄ ¸»±ÛÀÚ°¡ ¸¹ÀÌ ´Ã¾î³­ °ÍÀÔ´Ï´Ù.  ±×¸®°í Ȳµµ¸¦ 12°£Áö·Î ³ª´©°í 60°©ÀÚ¸¦ »ç¿ëÇÑ °Íµµ ¶È °°½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ µ¿¼­¾çÀÇ ¿ª»çÇÐÀÚµéÀº ¼ö¸Þ¸£ÀεéÀÌ Áß±¹ÀÎÀÇ ÀÏÁ·(±³Âø¾îµµ ¾Æ´Ï°í ¹®¹ýµµ ´Ù¸¥ Áö³ªÁ·Àº Áø½ÃȲÀÌ Ã³À½ ÀÏÅëÇßÀ¸¹Ç·Î Á¦¿Ü)À̰ųª ÇѹÎÁ·ÀÇ ÀÏÁ·À̶ó°í ±Ù·¡¿¡ µé¾î ÆÇ´ÜÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
 
±×¸®°í, ¼ö¸Þ¸£°¡ ¿ª»ç¿¡ ³ªÅ¸³­ ½Ã±âº¸´Ù ºü¸¥ ¹è´Þ±¹ ½ÃÀý ³ìµµ¹®À̶ó´Â ½û±âÇü ±ÛÀÚ¸¦ ¸¸µé¾î »ç¿ëÇß½À´Ï´Ù(ÇÑ´Ü°í±â).
ÈÄ¿¡ 3´ë ´Ü±º(¹àÀ½À» °¡Á®¿À´Â ÅëÄ¡ÀÚ¶ó´Â ¶æ) °¡¸¤´Ô ½ÃÀý¿¡ 38ÀÚÀÇ ¸»±ÛÀÚ °¡¸²Å並 ¸¸µé¾î »ç¿ëÇß½À´Ï´Ù(ÇÑ´Ü°í±â)
¾Æ ±×¸®°í ¹è´Þ±¹ÀÇ 9ºÎÁ· ¿¬¹æ±¹°¡ÀÌ°í »ïÇÑ°ü°æÀ¸·Î ±¹Å並 ³ª´©¾î ÅëÄ¡Çß´ø °íÁ¶¼±ÀÇ °­¿ªÀÌ µ¿¼­ 5¸¸¸® ³²ºÏ 2¸¸¸®¶ó´Â °ÍÀº ¾Æ½ÃÁÒ?
 
¿À·£ ½Ã°£ µ¿¾È ±âÈÄÀÇ º¯È­·Î ½Ãº£¸®¾Æ ¹ÙÀÌÄ® Áö¿ª¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÑ ¹®¸íÀÌ Ãµ»êÁö¿ªÀ¸·Î ¿äÇÏ·Î Áß±¹ ¶¥ ³»·úÀ¸·Î ¾çÀÚ°­ À̳²À¸·Î ¼­ ¾Æ½Ã¾Æ·Î ¹è´Þ±¹°ú °íÁ¶¼±ÀÇ ºÎÁ·µéÀÌ À̵¿ÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ½Ã¾Æ ÀüüÀÇ ¿ª»çÀÌ¸ç ±× ¸ÆÀ» ±×´ë·Î À¯ÁöÇÏ°í ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ Áö±Ý Çѱ¹ÀÎÀÔ´Ï´Ù. ÀϺ»ÀεéÀÌ ÀÏÁ¦¿¡ 22¸¸±Ç¿¡ ´ÞÇÏ´Â ¿ª»çÃ¥À» ã¾Æ¼­ ºÒÅ¿ì°Å³ª °¡Á®°£ °ÍÀÌ º»¸ÆÀÇ ¿ª»ç¸¦ Áö¿ì°í ÀϺ»¶¥À¸·Î ¿Å°Ü°£ »ç¶÷µéÀÌ º»¸ÆÀ̶ó°í ÁÖÀåÇÏ·Á Çß´ø ½ÃµµÁÒ.
 
Ab->¾Æºñ->¾Æºü
Nin->lady=Ò³
An->õ»óÀÇ Á¸Àç
Anu(¾È¿ì)->¾Æ´©->ÇÏ´Ã
Nim->Á¸ÄªÁ¶»ç ->ÇϴôÔ
In->¿©¼ºÁ¸ÄªÁ¶»ç
¹¹ µîµî ¸¹½À´Ï´Ù. ÇöÀç º¯ÇØ¿Â ¿ì¸®¸»°ú ºñ±³Çؼ­µµ ¹ßÀ½°ú ¶æÀÌ µ¿ÀÏÇÑ ´Ü¾î°¡ ¼¿¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
 
 
The First Tablet
ù° Á¡ÅäÆÇ
 
The words of the lord Enki, firstborn son of Anu, who reigns on Nibiru.
Ç༺ ´Ïºñ·çÀÇ Áö¹èÀÚ ¾È(ÇÑ)¿ìÀÇ Ã¹Â° ¾Æµé Àº±âÀÇ ±â·Ï.
**¾È°ú ÇÑÀº °°Àº ¹ßÀ½. ¾È->ÇÑ, Çϳª->ÇѾƹöÁö->ÇҾƹöÁö. ¡°¼¼»ó ¼º¾¾´Â dzÀÌ ¸ÕÀú ÀÖ¾úÀ¸³ª dzÀº »ç¶óÁö°í ¾È(äÌ-¹ßÀ½¸¸ Â÷¿ë)ÀÌ ±× ù ¹ø° ÀÌ´Ù.¡± ¾ÈÀº ´Ïºñ·ç ¸»·Î ¡®Ãµ»óÀÇ Á¸À硯¶ó´Â ¶æÀÓ. ¾È¿ì->¾Æ´©´Ô->ÇÏ´©´Ô->ÇϴôÔ.
 
With heavy spirit I utter laments; laments that are bitter fill my heart.
±«·Î¿î ¸¶À½À¸·Î ³ª´Â ¾ÖµµÇÑ´Ù; Àú¸®µµ·Ï ³» °¡½¿À» ä¿ì´Â ½½ÇÄ.
 
How smitten is the land, its people delivered to the Evil Wind, its stables abandoned, its sheepfolds emptied.
¾Ç¸¶ÀÇ ¹Ù¶÷¿¡ ³»´øÁ®Áø ¶¥°ú ±× ¶¥ÀÇ »ç¶÷µéÀÌ ¾ó¸¶³ª °íÅ뽺·¯¿îÁö, ±×µéÀÇ ¸¶±¸°£Àº ¹ö·ÁÁö°í ¾ç(åÏ)¿ì¸®´Â ºñ¿öÁ³´Ù.
 
How smitten are the cities, their people pulled up as dead corpses, afflicted by the Evil Wind.
¾Ç¸¶ÀÇ ¹Ù¶÷¿¡ ±«·ÓÈû ´çÇØ ½Ãüµé·Î °¡µæÂù µµ½ÃµéÀº ¾ó¸¶³ª °íÅ뽺·¯¿îÁö.
 
How smitten are the fields, their vegetation withered, touched by the Evil Wind.
¾Ç¸¶ÀÇ ¹Ù¶÷ÀÌ Áö³ªÇÑ ÈÄ ÃʸñÀÌ ¸»¶ó¹ö¸° ´ëÁö´Â ¾ó¸¶³ª °íÅ뽺·¯¿îÁö.
 
How smitten are the rivers, nothing swims anymore, pure sparkling waters turned into poison.
»ý±â¿¡ Âù ¹°ÀÌ µ¶À¸·Î º¯ÇØ ¾Æ¹«°Íµµ ´õ ÀÌ»ó Çì¾öÄ¡Áö ¸øÇÏ´Â °­µéÀº ¾ó¸¶³ª °íÅ뽺·¯¿îÁö.
 
Of its black-headed people, Shumer is emptied, gone is all life;
°ËÀº ÇǺθ¦ °¡Áø »ç¶÷µéÀÇ µµ½Ã ¼ö¸Þ¸£´Â ºñ¿öÁ³°í ¸ðµç »ý¸íÀº »ç¶óÁ³´Ù;
 
Of its cattle and sheep, Shumer is emptied, silent is the hum of churning milk.
¼ö¸Þ¸£¿¡¼­ °¡Ãà°ú ¾çÀº »ç¶óÁ³°í ¿ìÀ¯¸¦ Â¥´Â ¼Ò¸®´Â µé¸®Áö ¾Ê´Â´Ù.
 
In its glorious cities, only the wind howls; death is the only smell.
¿µ±¤½º·¯¿î µµ½Ãµé¿¡´Â ¹Ù¶÷¸¸ÀÌ ¿ï°í Á×À½ÀÇ ³¿»õ¸¸ÀÌ ³²¾Ò´Ù.
 
The temples whose heads to heaven arose by their gods have been abandoned.
±×µéÀÇ ½Åµé¿¡ ÀÇÇØ ³ô°Ô ¼¼¿öÁø »ç¿øµéÀº ¹ö·ÁÁ³´Ù.
 
Of lordship and kingship command there is none; scepter and tiara are gone.
¿Õ°ú ¿µÁÖÀÇ ¸í·ÉÀº ¾ø¾îÁ³°í ¿Õ°ú ¿Õºñ´Â »ç¶óÁ³´Ù.
 
On the banks of the two great rivers, once lush and life-giving only weeds grow.
Ǫ¸£°Ô ¿ì°ÅÁ® »ý¸íÀ» À×ÅÂÇÏ´ø À§´ëÇÑ µÎ °­ÀÇ Á¦¹æ¿¡´Â ¿ÀÁ÷ ÀâÃʸ¸ÀÌ ÀÚ¶õ´Ù.
 
No one treads the highways, no one seeks out the reads; flourishing Shumer is like an abandoned desert.
µµ·Î¸¦ °È´Â »ç¶÷Àº ¾ø°í ½ÇÅéÀ» ã´Â »ç¶÷µµ ¾ø´Ù. ¹ø¿µÇÏ´ø ¼ö¸Þ¸£´Â ¹ö·ÁÁø »ç¸·°ú °°´Ù.
 
How smitten is the land, home of gods and men!
½Åµé°ú Àΰ£µéÀÇ ÁýÀÎ ±× ¶¥Àº ¾ó¸¶³ª °íÅ뽺·¯¿ïÁö.....
 
On that land a calamity fell, one unknown to man.
±× ¶¥¿¡ Àΰ£¿¡°Ô´Â ¾Ë·ÁÁø Àû ¾ø´Â ÂüÈ­°¡ ¶³¾îÁ³´Ù.
 
A calamity that Mankind had never before seen, one that could not be withstood.
Àηù°¡ º»ÀûÀÌ ¾ø´Â ±× ÂüÈ­´Â ´©±¸µµ °ßµ®³¾ ¼ö ¾ø´Ù.
 
On all the lands, from west to east, a disruptive hand of terror was placed. The gods, in their cities, were helpless as men!
¸ðµç ¶¥¿¡, ¼­ÂÊÀ¸·ÎºÎÅÍ µ¿ÂÊÀ¸·Î, Æı«ÀûÀÎ °øÆ÷ÀÇ ¼ÕÀÌ ³»·ÁÁ³´Ù. ½ÅµéÀº ±×µéÀÇ µµ½Ã¿¡¼­ Àΰ£µé°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ¹«·ÂÇÏ¿´´Ù.
 
An Evil Wind, a storm born in a distant plain, a Great Calamity wrought in its path.
¸Õ Æò¿ø¿¡¼­ ÇǾ ¾Ç¸¶ÀÇ ¹Ù¶÷ÀÌ Áö³ª´Â ¸ðµç °÷¿¡ ÂüÈ­¸¦ ÀÏÀ¸Ä×´Ù.
 
A death-dealing wind born in the west its way to the east has made, its course set by fate.
¼­ÂÊ¿¡¼­ ÇǾ Á×À½ÀÇ ¹Ù¶÷Àº ¿î¸í¿¡ ÀÇÇØ µ¿ÂÊÀ¸·Î À̵¿Çß´Ù.
 
A storm devouring as the deluge, by wind and not by water as destroyer; by poisoned air, not tidal waves, overwhelming.
´ëÈ«¼öó·³ ¸Í·ÄÇÑ ÆødzÀº, ¹°ÀÌ ¾Æ´Ñ ¹Ù¶÷À» Æı«ÀÚ·Î; Æĵµ°¡ ¾Æ´Ñ µ¶À» Ç°Àº °ø±â·Î, ÀúÇ×ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
 
By fate, not destiny, was it endangered; the great gods, in their council, the Great Calamity had caused.
¿î¸íÀÌ ¾Æ´Ñ Àΰú¿¡ ÀÇÇØ ¸ê¸Á¿¡ óÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù; ±×µéÀÇ È¸ÀÇ¿¡¼­ ½ÅµéÀº ±× ÂüÈ­¸¦ ÀÏÀ¸Ä×´Ù.
 
By Enlil and Ninharsag it was permitted, I alone for a halt was beseeching.
Àº¸±°ú ´ÑÇϸ£»è°¡ ÂüÈ­¸¦ ½ÂÀÎÇÏ¿´À¸³ª ³ª Ȧ·Î ¹Ý´ëÇϸç ź¿øÇß´Ù.
 
Day and night to accept what the heavens decree I argued, to no avail!
¹ã ³·À» ½¬Áö ¾Ê°í ÇÏ´ÃÀÇ °áÁ¤À» ±â´Ù¸®¶ó°í ³ª´Â ÁÖÀåÇßÀ¸³ª ¼Ò¿ëÀÌ ¾ø¾ú´Ù.
 
Ninurta, Enlil's warrior son, and Nergal, my very own son, poisoned weapons in the great plain then unleashed.
Àº¸±ÀÇ Àü»ç ¾Æµé ´Ñ¿ì¸£Å¸¿Í ³» Ä£¾Æµé ³×¸£°¥ÀÌ Æò¿ø¿¡ ±× µ¶ÀÌµç ¹«±â¸¦ Ç®¾î³õ¾Ò´Ù.
 
That an Evil Wind shall follow the brilliance we knew not! They now cry in agony.
¾Ç¸¶ÀÇ ¹Ù¶÷ÀÌ ¼¶±¤À» µÚµû¶ó ¿Ã ÁÙÀº ¿ì¸®µµ ¸ô¶ú´Ù. ±×µéÀº ÀÌÁ¦ ¹ø³ú ¼Ó¿¡¼­ ¿ï°í ÀÖ´Ù.
 
That the death-dealing storm, born in the west, its course to the ease shall make, who could foretell! The gods now bemoan.
¼­ÂÊ¿¡¼­ ÇǾ Á×À½À» ºÎ¸£´Â ÆødzÀÌ µ¿ÂÊÀ¸·Î ¿Å°Ü ¿ÃÁö ´©°¡ ¿¹ÃøÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú°Ú´Â°¡!1 ½ÅµéÀº ÀÌÁ¦ ½½ÆÛÇÑ´Ù.
 
In their holy cities, the gods stood disbelieving as the Evil Wind toward Shumer made its way.
±×µéÀÇ ½Å¼ºÇÑ µµ½Ã¿¡¼­ ¾Ç¸¶ÀÇ ¹Ù¶÷ÀÌ ¼ö¸Þ¸£¸¦ ÇâÇØ ´Ù°¡¿À´Â °ÍÀ» ¹ÏÁö ¸øÇÏ°Ú´Ù´Â ¸¶À½À¸·Î ¹Ù¶óº¸¾Ò´Ù.
 
One after another the gods fled their cities, their temples abandoned to the wind.
Çϳª µÑ¾¿ ½ÅµéÀº ±×µéÀÇ ½ÅÀüµéÀ» ¹ö¸®°í ±×µéÀÇ µµ½Ãµé¿¡¼­ µµ¸ÁÃÆ´Ù.
 
In my city, Eridu, as the poisoned cloud approached, I could do nothing to stop it.
Escape to the open steppe! To the people I gave instructions; with Ninki, my spouse, the city I abandoned.
³ªÀÇ µµ½Ã ¿¡¸®µÎ¿¡¼­ µ¶ ±¸¸§ÀÌ ¸ô·Á¿Íµµ ³ª´Â ¾Æ¹«°Íµµ ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ÃÊ¿øÀ¸·Î µµ¸ÁÃĶó! ³ª´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸í·ÉÇß´Ù. ³» ºÎÀÎ ´Ñ±â¿Í ³ª´Â µµ½Ã¸¦ ¹ö·È´Ù.
 
In his city Nippur, place of the Bond Heaven-Earth, Enlil could do nothing to stop it.
õ»ó°ú Áö±¸¸¦ ¿¬°áÁ¡ÀÎ ±×ÀÇ µµ½Ã ´ÏǪ¸£¿¡¼­ Àº¸±µµ ¾Æ¹« °Íµµ ÇÒ ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
 
The Evil Wind against Nippur was onrushing. In his celestial boat, Enlil and his spouse hurriedly took off.
±× ¾Ç¸¶ÀÇ ¹Ù¶÷Àº ³ªÇª¸£·Î ¸ô·Á¿À°í ÀÖ¾ú´Ù. Àº¸±°ú ±×ÀÇ ºÎÀÎÀº ¿ìÁÖ¼±À¸·Î µé¾î°¡ ±ÞÈ÷ ÀÌ·úÇß´Ù.
 
In Ur, Shumer's city of kingship, Nannar to his father Enlil for help cried;
In the place of the temple that to heaven in seven steps rises, Nannar the hand of fate refused to heed.
¼ö¸Þ¸£ÀÇ ¼öµµ ¿ì¸£¿¡ ÀÖ´ø ³­³ª¸£´Â ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö Àº¸±¿¡°Ô µµ¿òÀ» ûÇß´Ù; ÇÏ´ÃÀ» ÇâÇÑ 7´ÜÀ¸·Î µÈ »ç¿ø¿¡¼­ ¿î¸íÀÇ ¼ÕÀº ³­³ª¸£¸¦ °ÅºÎÇß´Ù.
 
My father who begot me, great god who to Ur had granted kingship, turn the Evil Wind away! Nannar pleaded.
³ª¸¦ ³ºÀ¸½Å ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö¸ç ¿ì¸£ÀÇ ÅëÄ¡±ÇÀ» ÇÏ»çÇϽŠÀ§´ëÇÑ ½Å Àº¸±¿¡°Ô ¾Ç¸¶ÀÇ ¹Ù¶÷À» ÂÑ¾Æ ÁֽʽÿÀ¶ó°í ³­³ª¸£´Â °£Ã»Çß´Ù.
 
Great god who decrees the fates, let Ur and its people be spared, your praised to continue! Nannar apealed.
¿î¸íÀ» ÆÇ°áÇÏ´Â À§´ëÇÑ ½ÅÀ̽ÿ© ¿ì¸£¿Í ¿ì¸£ÀÇ ¹é¼ºµéÀ» »ì·ÁÁֽʽÿÀ ´ç½Å¿¡ ´ëÇÑ Âù¾çÀº ¿µ¿øÇÒ °ÍÀԴ϶ó¶ó°í ³­³ª¸£´Â ź¿øÇß´Ù.
 
Enlil answered his own Nannar: Noble son, your wonderous city kingship was granted; eternal reign it was not granted.
Àº¸±Àº ±×ÀÇ ¾Æµé ³­³ª¸£¿¡°Ô ´ë´äÇß´Ù: °í±ÍÇÑ ¾Æµé¾Æ ³ÊÀÇ µµ½Ã¿¡ ´ëÇÑ ¿Õ±ÇÀº ½ÂÀεǾúÀ¸³ª ¿µ¿øÇÑ ÅëÄ¡±îÁöµµ ½ÂÀÎµÈ °ÍÀº ¾Æ´Ï¾ú´Ù.
 
Take hold of your spouse Ningal, flee the city! Even I who decree fates, its destiny I cannot bend!
³ÊÀÇ ºÎÀÎ ´Ñ°¥À» µ¥¸®°í µµ½Ã¸¦ ¶°³ª°Å¶ó! ¿î¸íÀ» ÆÇ°áÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ³ªÁö¸¸ ³ÊÀÇ ¿Õ±ÇÀÇ ¿î¸íÀº ³ªÁ¶Â÷µµ ¿òÁ÷ÀÏ ¼ö´Â ¾ø´Ù.
 
Thus did Enlil my brother speak; alas, alas, not a destiny it was!
ÀÌ·¸°Ô ³ªÀÇ ÇüÁ¦ Àº¸±Àº ź½ÅÇß´Ù; ¾Æ¾Æ, ¾Æ¾Æ, ÀÌ°ÍÀÌ ¿î¸íÀº ¾Æ´ÏÁö ¾ÊÀº°¡!
 
A calamity none greater since the deluge gods and Earthlings has befallen; alas, not a destiny it was!
´ëÈ«¼ö º¸´Ù ´õ Å« ÂüÈ­°¡ ½Åµé°ú Àΰ£¿¡°Ô ¶³¾îÁ³´Ù; ¾Æ¾Æ, ÀÌ°ÍÀÌ ¿î¸íÀº ¾Æ´ÏÁö ¾ÊÀº°¡!
 
The Great Deluge was destined to happen; the Great Calamity of the death-dealing storm was not.
´ëÈ«¼ö´Â ¹ß»ýÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø´Â ¿î¸íÀ̾úÀ¸³ª Á×À½À» ºÎ¸£´Â ÀÌ °Å´ëÇÑ ÂüÈ­´Â ¿¹Á¤µÈ ¿î¸íÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Ù.
 
By the breach of the vow, by a counsel decision it was caused; by Weapons of Terror was it created.
¸Í¼¼¸¦ ¾î±èÀ¸·Î¼­, ½ÅµéÀÇ È¸ÀÇÀÇ °áÁ¤¿¡ ÀÇÇØ, °øÆ÷ÀÇ ¹«±â¿¡ ÀÇÇØ ÂüÈ­´Â »ý°Ü³µ´Ù.
 
By a decision, not destiny, were the poisoned weapons unleashed; by deliberation was the lot cast.
¿î¸íÀÌ ¾Æ´Ï¶ó °áÁ¤¿¡ ÀÇÇØ µ¶À» Ç°Àº ¹«±âµéÀÌ ÇعæµÇ¾úÀ¸¸ç ÇùÀÇ¿¡ µû¶ó ¹«±â¸¦ ¹ß»çÇÏ¿´´Ù.
 
Against Marduk, my firstborn, did the two son's destruction direct; vengeance was in their hearts.
³» ù° ¾Æµé ¸¶µÏ¿¡°Ô ±× µÎ ¾ÆµéµéÀÇ Æı«¹«±â°¡ ÇâÇß´Ù; º¹¼ö½ÉÀÌ ±×µéÀÇ ¸¶À½¼Ó¿¡ ÀÖ¾ú´Ù.
 
Ascendancy is not Marduk's to grasp! Enlil's firstborn shouted. With weapons I shall oppose him, Ninurta said.
½ÂõÀº ¸¶µÏÀÌ Â÷ÁöÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù! ¶ó°í Àº¸±ÀÇ Ã¹Â° ¾ÆµéÀÌ ¼Ò¸®ÃÆ´Ù. ³ª´Â ¹«±â¸¦ µé¾î ±×¿¡°Ô ´ëÇ×ÇÒ °ÍÀ̶ó°í ´Ñ¿ì¸£Å¸´Â ¸»Çß´Ù.
 
Of people he raised an army, Babili as Earth's navel to declare! Nergal, Marduk's brother, so shouted.
Àΰ£µé°ú ÇÔ²² ±×´Â ±º´ë¸¦ ÀÏÀ¸Å°¸ç ¹Ùºô¸®¸¦ Áö±¸ÀÇ Áß½ÉÀ¸·Î ¼±¾ðÇÑ´Ù!¶ó°í ¸¶µÏÀÇ ÇüÁ¦ÀÎ ³×¸£°¥ÀÌ ¿ÜÃÆ´Ù.
 
In the council of the great gods, words of venom were spread.
½ÅµéÀÇ È¸ÀÇ¿¡¼­ µ¶±â¿¡ Âù ¸»µéÀÌ °¡µæÇß´Ù.
 
Day and night I raised my opposing voice; peace I counseled, deploring haste.
¹ã³·À¸·Î ³ª´Â ¹Ý´ë¸¦ ÁÖÀåÇß´Ù; ³ª´Â ¼º±ÞÇÑ °áÁ¤ÀÓÀ» °³ÅºÇϸç ÆòÈ­¸¦ ±Ç°íÇß´Ù.
 
For the second time the people raised his heavenly image; Why does opposing continue? I asked in pleading.
Àΰ£µéÀÌ ¼º½º·¯¿î ½Å»óÀ» ¼¼¿î °ÍÀÌ µÎ ¹ø°¿´´Ù; ¿Ö Àû´ëÇÔÀÌ °è¼ÓµÇ´Â°¡¶ó°í ³ª´Â ź¿øÇÏ¸ç ¹°¾ú´Ù.
 
Have all the instruments checked? Did not the era of Marduck in the heavens arrive? I once more inquired.
¸ðµç Àåºñ¸¦ Á¡°ËÇÏ¿´´Â°¡? õ»ó¿¡¼­ÀÇ ¸¶µÏÀÇ ½Ã´ë´Â ¾ÆÁ÷ À̸£Áö ¸øÇߴ°¡? ³ª´Â ÇÑ ¹ø ´õ Áú¹®Çß´Ù.
 
Ningishzidda my very own son, other signs of heaven cited. His heart, I knew, Marduk's injustice to him could not foregive.
³» ¾Æµé ´Ñ±â½¬Áö´Ù´Â ´Ù¸¥ õ»óÀÇ ½ÅÈ£µéÀ» ¿­°ÅÇÏ¿´´Ù. ±×°¡ ´çÇÑ ¸¶µÏÀÇ ºÒÀÇ¿¡ ´ëÇÑ ¸¶À½Àº °áÄÚ ±×¸¦ ¿ë¼­ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó´Â °ÍÀ» ³ª´Â ¾Ë¾Ò´Ù.
 
Nannar, to Enlil on Earth born, was unrelenting too. Marduk my temple in the north city his own abode made! So he said.
Áö±¸¿¡¼­ ž Àº¸±ÀÇ ¾Æµé ³­³ª¸£ ¿ª½Ã ¿ë¼­°¡ ¾ø¾ú´Ù. ¡°¸¶µÏÀº ³ªÀÇ ½ÅÀüÀÌ ÀÖ´Â ºÏÂÊÀÇ µµ½Ã¿¡ ±×ÀÇ °Åó¸¦ ¸¸µé¾ú´Ù!¡±°í ±×´Â ¸»Çß´Ù.
 
Ishkur, Enlil's youngest, punishment demanded; in my lands to whore after him the people he made! He said.
Àº¸±ÀÇ ¸·³» À̽¬Äí¸£´Â ó¹úÀ» ¿ä±¸Çß´Ù; ¡°³» ¶¥ÀÇ »ç¶÷µéµµ ±×¸¦ ´à¾Æ Ÿ¶ôÇϵµ·Ï ¸¸µé¾ú´Ù!¡±°í ±×´Â ¸»Çß´Ù.
 
Utu, son of Nannar, at Marduk's son Nabu his wrath directed; The Place of the Celestial Chariots he tried to seize!
³­³ª¸£ÀÇ ¾Æµé ¿ìÅõ´Â ¸¶µÏÀÇ ¾Æµé ³ªºÎÀ» ÇâÇØ ±×ÀÇ ºÐ³ë¸¦ ÀÏ°¥Çß´Ù; ¡°±×°¡ õ»óÀÇ ¸¶Â÷(¿ìÁÖ¼±)ÀÇ Àå¼Ò(°øÇ×, Âø·úÀå)¸¦ »¯À¸·Á Çß´Ù!¡±
 
Inanna, twin of Utu, was furious of all; the punishment of Marduk for killing of her beloved Dumuzi she still demanded.
¿ìÅõÀÇ ½ÖµÕÀÌ Àξȳª°¡ ±× Áß¿¡ °¡Àå °Ý³ëÇÏ¿´´Ù; ±×³à´Â ±×³àÀÇ ¿¬ÀÎ µÎ¹«ÁöÀÇ »ìÇØÇÑ ¸¶µÏ¿¡ ´ëÇÑ Ã³¹úÀ» ¿ä±¸Çß´Ù.
 
Ninharsag, mother of gods and men her gaze diverted. Why is not Marduk here? She only said.
½Åµé°ú Àΰ£µéÀÇ ¾î¸Ó´ÏÀÎ ´ÑÇϸ£»èÀº ±×³àÀÇ °ü½ÉÀ» µ¹·È´Ù. ¡°¿Ö ¸¶µÏÀº ¿©±â¿¡ ¾ø´Â°ÅÁö?¡±¶ó°í ¸»Çß´Ù.
 
Gibil, my own son, with gloom replied: Marduk has all entreaties put aside; by the signs of heaven his supremacy he claims!
ħ¿ïÇÑ Ç¥Á¤À¸·Î ³» ¾ÆµéÀÎ ±âºôÀÌ ´ë´äÇß´Ù: ¡°¸¶µÏÀº ¸ðµç °£Ã»À» ¹«½ÃÇϸç ÇÏ´ÃÀÌ Â¡Ç¥·Î¼­ ±×ÀÇ Áö°íÇÔÀ» Áõ°ÅÇÑ´Ù°í ÁÖÀåÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù!¡±
 
Only with weapons will Marduk be stopped! Ninurta, Enlil's firstborn, shouted.
¡°¹«±â¸¦ µé¾î ¸¶µÏÀ» ¸ØÃâ°Å¾ß!¡±¶ó°í Àº¸±ÀÇ Ã¹Â° ´Ñ¿ì¸£Å¸°¡ ¼Ò¸®ÃÆ´Ù.
 
Utu about protecting the Place of the Celestial Chariots was concerned; in Marduk's hands it must not fall! So he said.
¿ìÅõ´Â õ»ó¸¶Â÷ÀÇ °øÇ×À» ÁöÅ°´Â °ÍÀ» °ÆÁ¤Çß´Ù; ¡°°øÇ×ÀÌ ¸¶µÏÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡ µé¾î°¡¼­´Â ¾ÈµÅ!¡±¶ó°í ¸»Çß´Ù.
 
 
Nergal, lord of the Lower Domain, ferociously was demanding: Let the old Weapons of Terror for obliteration be used!
ÁöÇϼ¼°èÀÇ ¿µÁÖÀÎ ³×¸£°¥Àº »ç³³°Ô ¿ä±¸ÇÏ¿´´Ù: ¡°¿¾³¯ÀÇ ¸»»ìÀ» À§ÇÑ °øÆ÷ÀÇ ¹«±âµé(ÇÙÆøź)À» »ç¿ëÇضó!¡±
 
At my own son I gazed in disbelief: For brother against brother the terror weapons have been foresworn!
³ª´Â ¹Ï±âÁö ¾Ê´Â ¸¶À½À¸·Î ³» ¾ÆµéÀ» ¹Ù¶óº¸¾Ò´Ù: ¡®ÇüÁ¦°¡ ÇüÁ¦¸¦ ÇâÇØ °øÆ÷¹«±âÀÇ »ç¿ëÀ» ¸Í¼¼ÇÏ´Ù´Ï!¡¯
 
Instead of consent, there was silence.
µ¿ÀÇÇÏ´Â ¸» ´ë½Å ħ¹¬¸¸ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù.
 
In the silence Enlil opened his mouth: Punishment there must be; like birds without wings the evildoers shall be,
ħ¹¬ Áß¿¡ Àº¸±ÀÌ ÀÔÀ» ¿­¾ú´Ù: ¡°Ã³¹úÀº ¹Ýµå½Ã ÀÖ¾î¾ßÇÑ´Ù. ¾ÇÇàÀ» ÀúÁö¸¥ ÀÚ´Â ³¯°³ ¾ø´Â »õó·³ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 
Marduk and Nabu us of heritage are depriving; let them of the Place of the Celestial Chariots be deprived!
¿ì¸®µé Áß¿¡ ¸¶µÏ°ú ³ªºÎ´Â ÀüÅëÀ» ÁöÅ°Áö ¾Ê°í ÀÖ´Ù; ¡°±×µé¿¡°Ô¼­ õ»ó¸¶Â÷ °øÇ×À» »©¾Ñ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù!¡±
 
Let the place be scorched to oblivion! Ninurta shouted; the one who Scorches let be me!
¡°±× °÷À» ºÒÅ¿ö ¾ø¾Ö¹ö¸®ÀÚ. ³»°¡ ±× °÷À» ºÒÅ¿ì°Ô ÇØÁֽʽÿÀ!¡±¶ó°í ´Ñ¿ì¸£Å¸´Â ¼Ò¸®ÃÆ´Ù.
 
Excited, Nergal stood up and shouted: Let the evildoers's cities also be upheavaled,
The sinning cities let me obliterate, let the Annihilator my name thereafter be!
ÈïºÐÇÏ¿© ³×¸£°¥ÀÌ ÀϾ¼­´Â ¼Ò¸®ÃÆ´Ù. ¡°»ç¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ µµ½Ãµéµµ Æı«ÇսôÙ. ÁËÁöÀº µµ½ÃµéÀ» Á¦°¡ ¸»»ìÇÏ°Ú½À´Ï´Ù. ÀÌÈÄ Àú¸¦ ¸êÀýÀÚ·Î ºÒ·¯ ÁֽʽÿÀ!¡±
 
The Earthlings, by us created, must not be harmed; the righteous with the sinners must not be perished, I forcefully said.
³ª´Â ¿ì¸®°¡ âÁ¶ÇÑ Áö±¸ÀεéÀÌ ÇÇÇظ¦ ÀԾ´Â ¾ÈµÈ´Ù. ÁËÁöÀº ÀÚµé°ú ÇÔ²² ÀÖ´Â ¼±·®ÇÑ ÀÚµé Á׾´Â ¾ÈµÈ´Ù¶ó°í °­ÇÏ°Ô ÇÇ·ÂÇß½À´Ï´Ù.
 
Ninharsag, my creating helpmate, was consenting: The matter is between the gods alone to settle, the people must not be harmed.
³ªÀÇ Ã¢Á¶ ÆÄÆ®³Ê ´ÑÇϸ£»èÀÌ ÀÌ¿¡ µ¿ÀÇÇß½À´Ï´Ù: ¡°ÀÌ ¹®Á¦´Â ½Åµé »çÀÌ¿¡¼­ ÇØ°áÇؾßÇÒ °ÍÀÌ´Ï Àΰ£µéÀÌ Çظ¦ ÀԾ´Â ¾ÈµÈ´Ù.¡±
 
Anu, from the celestial abode, to the discussions was giving much heed.
õ»ó(´Ïºñ·ç)¿¡¼­ ¾È¿ì´Â ÀÌ ³íÀï¿¡ ¸¹Àº °ü½ÉÀ» ±â¿ï¿´´Ù.
 
Anu, who determines fates, from his celestial abode his voice made heard:
Let the Weapons of Terror be this once used, let the place of the rocketships be obliterated, let the people be spared.
¿î¸íÀ» ÆÇ°áÇÏ´Â ¾È¿ì´Â õ»ó(´Ïºñ·ç)¿¡¼­ ±×ÀÇ °áÁ¤À» ÅëÁöÇß´Ù: ¡°À̹ø ÇÑ ¹ø¸¸ °øÆ÷ ¹«±âÀÇ »ç¿ëÀ» Çã°¡ÇÑ´Ù, ¿ìÁÖ¼± °øÇ×À» Æı«Ç쵂 Àΰ£µéÀº »ì¸®µµ·Ï Ç϶ó.¡±
 
Let Ninurta the Scorcher be, let Nergal be the Annihilator! So did Enlil the decision announce.
¡°´Ñ¿ì¸£Å¸¸¦ ºÒÅ¿ì´ÂÀÚ·Î ³×¸£°¥À» ¸êÀýÀÚ·Î Çã¶ôÇÑ´Ù!¡±°í Àº¸±Àº ±×ÀÇ °áÁ¤À» °øÇ¥Çß´Ù.
 
To them, a secret of the gods I shall reveal; the hiding place of the terror weapons to them I shall disclose.
¡°³ª´Â ±×µé¿¡°Ô ½ÅµéÀÇ ºñ¹Ð Çϳª¸¦ ¾Ë·ÁÁÙ °ÍÀÌ´Ù; ±×µé¿¡°Ô °øÆ÷¹«±â¸¦ ¼û°Ü³õÀº Àå¼Ò¸¦ ¹àÈú °ÍÀÌ´Ù.¡±
 
The two sons, one mine, one his, to his inner chamber Enlil summoned. Nergal, as he went by me, his gaze averted.
Àº¸±Àº Çϳª´Â ³ªÀÇ ¾ÆµéÀÌ¸ç ´Ù¸¥ Çϳª´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¾ÆµéÀÎ ±× µÑÀ» ±×ÀÇ ¹æÀ¸·Î È£ÃâÇß´Ù. ³×¸£°¥Àº ³» ¿·À» Áö³ªÄ¡¸ç ´«À» ÇÇÇß´Ù.
 
Alas! I cried out without words; brother has turned against brother! Are the Prior Times fated to repeat?
¾Æ¾Æ! ³ª´Â ¸»¾øÀÌ ¿ïºÎÁþ¾ú´Ù; ¡°ÇüÁ¦°¡ ÇüÁ¦¿¡°Ô µîÀ» µ¹¸®´Â±¸³ª! ¿ª»ç´Â ¹Ýº¹µÇ´Â°¡?¡±
 
A secret from the Olden Times to them Enlil was revealing, the Weapons of Terror to their hands entrusting!
Àº¸±ÀÌ ¿¾³¯ÀÇ ºñ¹Ð Çϳª¸¦ ±×µé¿¡°Ô ¹àÇô °øÆ÷¹«±â°¡ ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Ã°ÜÁö´Â±¸³ª!
 
Clad with terror, with a brilliance they are unleashed; all they touch to a dust heap they turn.
°øÆ÷¸¦ ´ãÀº ä ¹àÀº ºûÀ» ³»¸ç °øÆ÷¹«±âµéÀÌ ¹ß»çµÇ¾ú´Ù; °øÆ÷¹«±â´Â ½ºÄ¡´Â ¸ðµç °ÍÀ» ¸ÕÁö ¹«´õ±â·Î ¸¸µé¾ú´Ù.
 
For brother against brother on Earth they were foresworn, neither region to affect.
.
Now the oath was undone, like a broken jar into useless pieces.
ÀÌÁ¦ ±× ¸Í¼¼´Â ±úÁ³´Ù. ¸¶Ä¡ ¾µ¸ð¾ø´Â Á¶°¢µé·Î º¯Çعö¸° ±úÁø ¹°º´Ã³·³....
 
The two sons, full of glee, with quickened step from Enlil's chamber emerged, for weapons departing.
ȯÀÇ¿¡ Âù µÎ ¾ÆµéÀÌ Àº¸±ÀÇ ¹æ¿¡¼­ ºü¸£°Ô ³ª¿Í¼­´Â °øÆ÷¹«±â¸¦ ÇâÇØ ¶°³µ´Ù.
 
The other gods turned back to their cities; none of his own calamity had a forebonding!
´Ù¸¥ ½ÅµéÀº ÀڽŵéÀÇ µµ½Ã·Î µ¹¾Æ°¬´Ù; ´©±¸µµ ÀÚ½ÅÀÇ ÂüÈ­¸¦ ¿¹°ßÇÏÁö ¸øÇÑ Ã¤!
 
Now this is the account of the Prior Times and of the Weapons of Terror.
Áö±ÝºÎÅÍ´Â Áö±¸ ÀÌÀü ½Ã´ë¿Í °øÆ÷¹«±â¿¡ ´ëÇÑ À̾߱â´Ù.
 
Before the Prior Times was the Beginning; after the Prior Times were the Olden Times.
Áö±¸ ÀÌÀü½Ã´ë Àü¿¡´Â ÅÂÃÊÀÇ ¿ª»ç°¡ ÀÖ¾ú°í Áö±¸ ÀÌÀü½Ã´ë ÈÄ¿¡´Â Áö±¸¿¡¼­ÀÇ °í´ë½Ã´ë°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
 
In the Olden Times the gods came to Earth and created the Earthlings.
Áö±¸¿¡¼­ÀÇ °í´ë½Ã´ë¿¡ ½ÅµéÀÌ Áö±¸·Î ³»·Á¿Í Áö±¸ÀÎÀ» âÁ¶Çß´Ù.
 
In the Prior Times the gods came to Earth and created Earthlings.
Áö±¸ ÀÌÀü½Ã´ë¿¡ ½ÅµéÀÌ Áö±¸·Î ³»·Á¿Í Áö±¸ÀÎÀ» âÁ¶Çß´Ù.
 
In the Prior Times the gods came to Earth and created Earthlings.
Áö±¸ ÀÌÀü½Ã´ë¿¡ ½ÅµéÀÌ Áö±¸·Î ³»·Á¿Í Áö±¸ÀÎÀ» âÁ¶Çß´Ù.
 
In the Prior Times, none of the gods was on the Earth, nor were the Earthlings yet fashioned.
Áö±¸ ÀÌÀü½Ã´ë¿¡ ½ÅµéÀº Áö±¸¿¡ ¾ø¾úÀ¸¸ç Áö±¸ÀÎÀº ¾ÆÁ÷ ¸¸µé¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 
In the Prior Times, the abode of the gods was on there own planet; Nibiru is its name.
Áö±¸ ÀÌÀü½Ã¾Öµ¥ ½ÅµéÀº ±×µéÀÇ Ç༺ ´Ïºñ·ç¿¡ »ì¾Ò´Ù.
 
A great planet, reddish in radiance; around the Sun an elongated circuit Nibiru makes.
ºÓÀº ºûÀ» ¹ßÇϸç žçÀ» ±ä Ÿ¿øÀ¸·Î °øÀüÇÏ´Â À§´ëÇÑ Ç༺ÀÌ´Ù.
 
For a time in the cold is Nibiru engulfed; for part of its circuit by the Sun strongly is it heated.
ž翡¼­ ¸Ö¾îÁö¸é ÃßÀ§°¡ ´Ïºñ·ç¸¦ °¨½ÕÀ¸¸ç ž翡 °¡±î¿öÁö¸é žçºû¿¡ ÀÇÇØ ¸Å¿ì ¶ß°Å¿öÁ³´Ù.
 
A thick atmosphere Nibiru envelopes, by volcanic eruptions constantly fed.
Áö¼ÓÀûÀÎ È­»êºÐÃâ¿¡ ÀÇÇÑ µÎ²¨¿î ´ë±â°¡ ´Ïºñ·ç¸¦ °¨½Ñ´Ù.
 
All manner in life this atmosphere sustains; without it there will be only perishing!
ÀÌ ´ë±â·Î ÀÎÇÏ¿© ¸ðµç »ý¸íÀÌ À¯ÁöµÈ´Ù. ÀÌ ´ë±â ¾øÀÌ´Â Á×À½¸¸ÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù!
 
In the cold period the inner heat of Nibiru it keeps about the planet, like a warm coat that's constantly renewed.
°Ü¿ï¿¡´Â ´Ïºñ·çÀÇ ³»ºÎ ¿­±â°¡ ¸¶Ä¡ °è¼Ó °»½ÅµÇ´Â µû¶æÇÑ ÄÚƮó·³ ´Ïºñ·ç¸¦ ÁöÄÑÁØ´Ù.
 
In the hot period it shields Nibiru from the Suns's scorching rays.
¿©¸§¿¡´Â ÀÌ µÎ²¨¿î ´ë±â°¡ žçÀÇ ¶ß°Å¿î ºûÀ¸·ÎºÎÅÍ ´Ïºñ·ç¸¦ º¸È£ÇÑ´Ù.
In its midst rains it holds and releases, to lakes and streams giving rise.
¿©¸§°ú °Ü¿ï »çÀÌ¿¡´Â ÀÌ ´ë±â°¡ ºñ¸¦ ³»·Á È£¼ö¿Í ³Á¹°ÀÇ ¼öÀ§¸¦ ¿À¸£°Ô ÇÑ´Ù.
 
Lush vegetation our atmosphere feeds and protects; all manner of life in the water and on the land to sprout it caused.
Ǫ¸£°Ô ¿ì°ÅÁø ½Ä¹°µéÀ» ¿ì¸®ÀÇ ´ë±â°¡ Å°¿ì°í º¸È£ ÇÑ´Ù; ¹°¼Ó°ú ¶¥À§ÀÇ ¸ðµç »ý¸íÀÌ Å¾µµ·Ï ÇÑ´Ù.
 
After aeons of time our own species sprouted, by our own essence an eternal seed to procreate.
±ä ½Ã°£ÀÌ È帥 ÈÄ ¿ì¸® Á¾Á·ÀÌ ¹ß»ýÇß´Ù. ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀÇ Á¤¼ö·Î ¿µ¿øÈ÷ ÀÚ¼ÕÀ» ÀÌÀ» ¾¾¾Ñ¿¡ ÀÇÇØ...
 
As our numbers grew, to many regions of Nibiru our ancestors spread.
¿ì¸®ÀÇ ¼ö°¡ ´Ã¾î³ª¸é¼­ Á¶»óµéÀÌ ´Ïºñ·çÀÇ ¿©·¯ Áö¿ªÀ¸·Î ÆÛÁ³´Ù.
 
Some tilled the land, some four-legged creatures shepherded.
ÀϺδ ¶¥À» Àϱ¸¾ú°í ÀϺδ ³×´Ù¸® µ¿¹°µéÀ» ±æ·¶´Ù.
 
Some lived on the mountains, some in the valleys their home made.
ÀϺδ »ê¿¡ »ì¾ÒÀ¸¸ç ÀϺδ °è°î¿¡ ÁýÀ» ¸¶·ÃÇß´Ù.
 
Rivalries occurred, encroachments happened; clashed occurred, sticks became weapons.
°æÀïÀÌ ¹ß»ýÇß°í ħŻÀÌ ÀϾ´Ù; Ãæµ¹ÀÌ »ý°Ü³µÀ¸¸ç ¸·´ë±â´Â ¹«±â°¡ µÇ¾ú´Ù.
 
Clans gathered into tribes, then two great nations each other faced.
¾¾Á·ÀÌ ¸ð¿© ºÎÁ·ÀÌ µÇ¾úÀ¸¸ç °á±¹ µÎ °³ÀÇ À§´ëÇÑ ³ª¶ó°¡ ¼­·Î¸¦ ¸¶ÁÖº¸°Ô µÇ¾ú´Ù.
 
The nations of the north against the nation of the south took up arms.
ºÏÂÊ ³ª¶ó°¡ ³²ÂÊ ³ª¶ó¸¦ ÇâÇØ ¹«±â¸¦ µé¾ú´Ù.
 
What was held by hand to thrusting missiles was turned; weapons of thunder and brilliance increased the terror.
¼Õ¿¡ µé°í ÀÖ´ø °ÍÀÌ °ø°ÝÀûÀÎ ¹Ì»çÀÏ·Î º¯Çß´Ù; õµÕ°ú ±¤ÈÖ¸¦ ³»¸¦ ¹«±âµéÀÌ °øÆ÷¸¦ Áõ°¡½ÃÄ×´Ù.
 
A war, long and fierce, engulfed the planet; brother amassed against brother.
±æ°í »ç³ª¿î ÀüÀïÀÌ Ç༺À» »ïÄ×´Ù; ÇüÁ¦°¡ ÇüÁ¦¸¦ Ä¡±âÀ§ÇØ ¸ð¿´´Ù.
 
There was death and destruction both north and south.
µÎ ³ª¶ó ¸ðµÎ¿¡ Á×À½°ú Æı«°¡ °¡µæÇß´Ù.
 
For many circuits desolation reigned the land; all life was diminished.
¿À·£ ÀüÀïÀ¸·Î ¶¥Àº ȲÆóÈ­ µÇ¾ú°í ¸ðµç »ý¸íµéÀÌ °¨¼ÒÇß´Ù.
** ´Ïºñ·ç´Â Áö±¸½Ã°£ 3600³â¿¡ ÇÑ ¹ø žçÀ» °øÀüÇÑ´Ù.
 
Then a truce was declared; then peacemaking was conducted.
°á±¹ Á¤ÀüÀÌ ¼±Æ÷µÇ¾ú´Ù; ±×¸®°í ÆòÈ­¸¦ À§ÇÑ Á¶°ÇµéÀÌ ÇùÀǵǾú´Ù.
 
Let the nations be united, the emissaries said to one another:
"µÎ ³ª¶óµéÀ» Çϳª·Î ÅëÀÏÇÏÀÚ¡°°í µÎ ³ª¶óÀÇ »çÀÚµéÀÌ ¼­·Î¿¡°Ô ¸»Çß´Ù:
 
Let there be one throne on Nibiru, one king to reign over all.
¡°´Ïºñ·ç¿¡ ÇϳªÀÇ ¿ÕÀ§¸¦ µÎÀÚ, ÇÑ ¸íÀÇ ¿ÕÀÌ ´Ïºñ·ç¸¦ ÅëÄ¡Çϵµ·Ï.¡±
 
Let a leader from north or from south by lot be chosen, one king supreme to be.
¡°±× ÁöµµÀÚ°¡ ºÏÂÊ¿¡¼­ ¿Àµç ³²ÂÊ¿¡¼­ ¿Àµç ÅõÇ¥¸¦ ÅëÇØ ¼±ÃâÇÏÀÚ. ÇÑ ¸íÀÇ ¿ÕÀÌ Áö°íÇÑ À§Ä¡¿¡ ÀÖµµ·Ï.¡±
 
If he be from north, let south choose a female to be his spouse as equal queen to reign alongside.
¡°¸¸¾à ¿ÕÀÌ ºÏÂÊ »ç¶÷ Áß¿¡ ¼±ÃâµÇ¸é ³²ÂÊ ³ª¶ó°¡ ¿Õºñ¸¦ ¼±¹ßÇÏ¿© ±×ÀÇ °ç¿¡¼­ ¹è¿ìÀڷμ­ µ¿µîÇÑ ÅëÄ¡±ÇÀ» °®µµ·Ï ÇÏÀÚ¡±
 
If by lot a south male be chosen, let the north's female be his spouse.
¡°¸¸¾à ³²ÂÊ »ç¶÷ Áß¿¡ ¿ÕÀÌ ¼±ÃâµÈ´Ù¸é ºÏÂÊ ¿©¼ºÀÌ ±×ÀÇ ¹è¿ìÀÚ°¡ µÇµµ·Ï ÇÏÀÚ.¡±
 
Husband and wife let them be, as one flesh to become.
¡°ÇϳªÀÇ À°Ã¼°¡ µÉ ³²Æí°ú ºÎÀÎÀÌ µÇµµ·Ï ÇÏÀÚ¡±
 
Let their firstborn son be the successor; let a unified dynasty thus be formed, united on Nibiru forever to establish!
¡°±×µéÀÇ Ã¹Â° ¾ÆµéÀÌ ÈÄ°èÀÚ°¡ µÇµµ·Ï ÇÏÀÚ; ÅëÀÏµÈ ¿ÕÁ¶¸¦ Çü¼ºÇÏ¿© ÅëÀÏµÈ ´Ïºñ·ç°¡ ¿µ¿øÇϵµ·Ï!¡±
 
In the midst of the ruins, peace was started. North and south by marriage were united.
ÆóÇã °¡¿îµ¥¼­ ÆòÈ­°¡ ½ÃÀ۵Ǿú´Ù. È¥Àο¡ ÀÇÇØ ºÏ°ú ³²ÀÌ ÅëÀϵǾú´Ù.
 
The royal throne into one flesh combined, an unbroken line of kinship established.
µÎ °³ÀÇ ¿ÁÁ°¡ ÇϳªÀÇ À°Ã¼·Î °áÇÕÇÏ¿© ±úÁöÁö ¾ÊÀ» ¿Õ½ÇÀÌ Çü¼ºµÇ¾ú´Ù.
 
The first king after peace was made, a warrior of the north he was, a mighty commander.
ÆòÈ­°¡ ¿Â ÈÄ À§´ëÇÑ ÁöÈÖ°üÀÎ ºÏÂÊÀÇ ÇÑ Àü»ç°¡ ù ¹ø° ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 
By lot, true and fair, was he chosen; his decrees in were accepted.
Áø½ÇÇÏ°í °øÁ¤ÇÑ ¼±°Å¿¡ ÀÇÇØ ±×°¡ ¼±ÃâµÇ¾ú´Ù; ±×ÀÇ ÅëÀÏ ¼±Æ÷¸¦ ¸ðµÎ°¡ ¼ö¿ëÇÏ¿´´Ù.
 
For his abode he built a splendid city; Agade, meaning unity, was its name.
±×´Â ÇÑ ÈǸ¢ÇÑ µµ½Ã¸¦ °Ç¼³ÇÏ¿© ±×ÀÇ °Å¼Ò·Î »ï¾Ò´Ù; µµ½ÃÀÇ À̸§Àº È­ÇÕÀ» ¶æÇÏ´Â ¾Æ°¡µ¥¿´´Ù.
 
For his reign a royal title he was granted; An it was, the Celestial one was its meaning.
±×ÀÇ ÅëÄ¡¸¦ À§ÇØ ±×¿¡°Ô °í±ÍÇÑ À̸§ÀÌ Çã¶ôµÇ¾ú´Ù; õ»óÀÇ Á¸Àç¶ó´Â ¶æÀÇ ¡°¾È¡±À̶ó ÇÏ¿´´Ù.
 
With strong arm order in the lands he reestablished; laws and regulations he decreed.
±×´Â ö±ÇÅëÄ¡·Î¼­ ¹ý·ü°ú ±ÔÁ¤À» ¼±Æ÷ÇÏ¿© ´Ïºñ·ç¸¦ ´Ù½Ã ¼¼¿ü´Ù.
 
Governors for each land he appointed; restoration and reclamation was their foremost task.
µÎ Áö¿ªÀ» °ü¸®ÇÒ Ãѵ¶µéÀ» ÀÓ¸íÇÏ¿© º¹±¸¿Í Àç°³¹ßÀ» °¡Àå Áß¿äÇÑ ÀÓ¹«·Î ¸íÇß´Ù.
 
 
Of him in the royal annals, thus it was recorded: An the lands unified, peace on Nibiru he restored.
¿Õ°¡ÀÇ ¿¬´ë±â¿¡ ±×¿¡ ´ëÇؼ­ ÀÌ·¸°Ô ±â·ÏµÇ¾ú´Ù: ¾ÈÀº Ç༺À» ÅëÇÕÇÏ¿´°í ´Ïºñ·ç¿¡ ÆòÈ­¸¦ ´Ù½Ã ¼¼¿ü´Ù.
 
He built a new city, the canals he repaired, food to the people he provided; there was abundance in the lands.
±×´Â »õ µµ½Ã¸¦ Áö¾ú°í, ¿îÇϸ¦ º¹±¸ÇßÀ¸¸ç ±¹¹Îµé¿¡°Ô ½Ä·®À» °ø±ÞÇÏ¿´´Ù; ¶¥Àº dz¿ä·Î¿ü´Ù.
 
For his spouse the south a maiden had chosen; for both love and warring she was noted.
±×ÀÇ ¹è¿ìÀÚ·Î »ç¶û½º·± ¸¶À½°ú ÀüÅõ·Â(¿ë¸ÍÇÔ)À¸·Î À¯¸íÇÑ ³²ÂÊÀÇ Ã³³à°¡ ¼±ÅõǾú´Ù.
 
An.Tu was her royal title; the Leader Who is An's Spouse, the given name cleverly did mean.
±×³àÀÇ ¿Õ½Ç¸íÀº ¡°¾ÈÅõ¡±¿´´Ù; ±×³àÀÇ ¿Õ½Ç¸íÀº ¡°ÁöµµÀÚÀÌ¸ç ¾ÈÀÇ ¹è¿ìÀÚ¡±¶ó´Â ¶æÀ̾ú´Ù.
 
She bore An three sons and no daughters.
±×³à´Â ¾È¿¡°Ô 3¸íÀÇ ¾ÆµéÀ» ¾È°ÜÁÖ¾ú´Ù.
 
The firstborn son was her named An.Ki; By An a Solid Foundation was its meaning.
±×³à´Â ù° ¾ÆµéÀ» ¡°¾È±â¡±¶ó°í Áö¾ú´Ù; ¾È¿¡ ÀÇÇÑ ´Ü´ÜÇÑ ±âÃʶó´Â ¶æÀÌ´Ù.
 
 
(½Å±âÇÏÁÒ? ´Ïºñ·çÀεéÀÌ ¸» ¡°±â¡±°¡ ±âÃʶó´Â ¶æÀÔ´Ï´Ù. Ðñ -¨±ÅÍ, ±âÃÊ(Ðñõ¨), Åä´ë(÷ÏÓæ) ¨²±Ùº»(ÐÆÜâ) ¨³»ç¾÷(ÞÀåö) ¨´²Ò ¨µÀÏÁÖ³â(ìéñ²Ò´¤ýìéñÎÒ´) ¨¶Àï±â, ³ó±â±¸ÀÇ Çϳª ¨·±â(ž, ¹«´ý µîÀ» ¼¼´Â ´ÜÀ§) ¨¸ÀÚ¸®¸¦ Àâ´Ù ¨¹ºñ·ÔÇÏ´Ù, ±âÀÎÇÏ´Ù(ÑÃì×--), ±Ù°ÅÇÏ´Ù(ÐÆËà--) .... ¿ô±âÁÒ... ¾Æ½Ã´Ù½ÃÇÇ Çѹ®Àº °í´ë °íÁ¶¼±ÀÇ ½Ä¹ÎÁö¿´´ø Àº.ÁÖ ³ª¶óÀÇ °©°ñ¹®¿¡ ±× ±â¿øÀ» µÎ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. Àº.ÁÖÀÇ Áö¹è¹ÎÁ·Àº µ¿ÀÌÁ·ÀÌ 60% ÀÌ»óÀ̾ú´Ù´Â °ÍÀº Áß±¹ÀÇ ¿ª»ç±â·Ï¿¡µµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇÑÀÚ´Â ±â·ÏÀ» ³²±æ Á¾ÀÌ°¡ ¾ø´ø ½ÃÀý¿¡ ±¹°¡±â·Ï°ú ÅëÄ¡ÀÚÀÇ ¶æÀ» Áö¹æ°ü¸®¿¡°Ô Àü´ÞÇϱâ À§Çؼ­ µ¿ÀÌÁ·ÀÌ ¶æ±ÛÀÚ¸¦ ¸¸µé¾î »ç¿ëÇϱ⠽ÃÀÛÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ´Â »ó´ç ¼ö Áß±¹ÇÐÀڵ鵵 ÀÎÁ¤ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¶æ ±ÛÀÚ°¡ ¸»±Ûº¸´Ù´Â ÀÛÀº ±â·Ï¸éÀûÀ» Â÷ÁöÇÕ´Ï´Ù.)
 
Alone on the throne he was seated; a spouse to choose was twice postponed.
¾È±â´Â ¿ÁÁ¿¡ Ȧ·Î ¾É¾ÆÀÖ¾ú´Ù; ¹è¿ìÀÚ °£ÅÃÀÌ µÎ ¹øÀ̳ª ¿¬±âµÇ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
 
In his reign, concubines were brought into the palace; a son to him was not born.
±×ÀÇ ÅëÄ¡ µ¿¾È øµéÀÌ ¿Õ±ÃÀ¸·Î µé¾î¿Ô´Ù; ±×·¯³ª ¾ÆµéÀº žÁö ¸øÇß´Ù.
 
 
The dynasty thus begun was by the death of Anki disrupted; on the foundation no offspring followed.
°è½ÂÇÒ ¾ÆµéÀ» ³²±âÁö ¸øÇÏ°í »ç¸ÁÇÑ ¾È±â¿¡ ÀÇÇØ ¿ÕÁ¶ÀÇ ¿¬¼Ó¼º¿¡ ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇß´Ù.
 
The middle son, though not the firstborn, the Legal Heir was pronounced.
±×·¡¼­ ù°°¡ ¾Æ´Ñ µÑ° ¾ÆµéÀÌ ÇÕ¹ýÀûÀÎ °è½ÂÀÚ·Î °øÆ÷µÇ¾ú´Ù.
 
From his youth, one of three brothers, Ib by his mother was lovingly called.
±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â À¯³â±â¿¡ ±×¸¦ ¡°ÀÔ¡±À̶ó°í »ç¶û½º·´°Ô ºÒ·¶´Ù.
 
The one in the Middle his name did mean.
¡°¼Â Áß¿¡ °¡¿îµ¥¡±¶ó´Â Àǹ̿´´Ù.
 
By the royal annals An.Ib he is named; In kingship celestial; by generations, the one who is An's Son the name signified.
¿ÕÁ¶ÀÇ ¿¬´ë±â¿¡ ¡°¾ÈÀÔ¡±À̶ó´Â À̸§À¸·Î ±â·ÏµÈ´Ù; õ»óÀÇ ¿Õ±Ç¿¡¼­; ¿©·¯ ¼¼´ë¿¡ °ÉÃÄ ±×ÀÇ À̸§Àº ¡°¾ÈÀÇ ¾Æµé¡±À̶ó´Â Àǹ̰¡ °­Á¶µÇ¾ú´Ù.
 
He followed his father An on Nibiru's throne; by count, he was the third to reign.
The daughter of his younger brother he chose to be his spouse.
±×´Â ¾Æ¹öÁö ¾ÈÀ» ÀÌ¾î ´Ïºñ·çÀÇ ¿ÁÁ¿¡ ¿Ã¶ú´Ù; ¿ÁÁ¿¡ ¿À¸¥ ¼ø¼­·Î´Â ¼¼ ¹ø°ÀÌ´Ù. ±×´Â ±×ÀÇ µ¿»ýÀÇ µþÀ» ¾Æ³»·Î »ï¾Ò´Ù.
 
Nin.Ib she was called, the Lady of Ib.
±×³àÀÇ À̸§Àº ¡°´ÑÀÔ¡±À̾ú°í ¡°ÀÔÀÇ ¿Õºñ¡±¸¦ ÀǹÌÇß´Ù.
 
A son to Anib by Ninib was born; the successor on the throne he was, the fourth by the count of kings.
´ÑÀÔ¿¡°Ô¼­ ¾ÈÀº ¾Æµé ÇÑ ¸íÀ» ¾ò¾ú´Ù; ¿ÁÁÂÀÇ ÈÄ°èÀڷμ­ ³× ¹ø° ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 
By the royal name An.Shar.Gal he wished himself to be known; An's Prince who is Greatest of Princes was the meaning.
±×´Â ½Å¼ºÇÑ ¿ÕÀÇ À̸§À¸·Î ¡°¾È»ç¸£°¥¡±À̶ó°í ºÒ¸®±â¸¦ ¿øÇß´Ù; ¡°¾ÈÀÇ ¿ÕÀÚµé Áß¿¡ °¡Àå À§´ëÇÑ ¿ÕÀÚ¡±¶ó´Â ¶æÀ̾ú´Ù.
 
His spouse, a half sister, Ki.Shar.Gal was equally named.
±×ÀÇ ¿Õºñ´Â ¹è´Ù¸¥ ¿©µ¿»ýÀ̾úÀ¸¸ç ¡°±â»ç¸£°¥¡±À̶ó°í µ¿µîÇÏ°Ô ºÒ·È´Ù.
 
Knowledge and understanding were his chief ambition; the ways of the heavens he assiduously studied.
Áö½Ä°ú ÀÌÇØ´Â ±×ÀÇ ÁÖ ¾ß¸ÁÀ̾ú´Ù; õ¹®À» ÀÌÇØÇϱâ À§ÇØ ¿­½ÉÈ÷ °øºÎÇß´Ù.
 
The great circuit of Nibiru he studied, its length a Shar to be he fixed.
´Ïºñ·çÀÇ 1³âÀÎ ¡°»ç¸£¡±¸¦ È®Á¤Çϱâ À§ÇÏ¿© ±×´Â ´Ïºñ·çÀÇ À§´ëÇÑ °øÀüÀ» ¿¬±¸Çß´Ù.
 
** »ç¸£-> »ì.... Àü ¼¼°è¿¡¼­ Çѱ¹Àθ¸ ³ªÀ̸¦ ¡°»ì¡±·Î ĪÇÑ´Ù. Ò´À̶ó´Â ÇÑÀÚÀ» »ç¿ëÇϱâ ÀÌÀü¿¡´Â ¡°»ì¡±·Î ÅëĪÇßÀ» °ÍÀ¸·Î º¸ÀδÙ.
 
As one year of Nibiru was the measure, by it the royal reigns to be numbered and recorded.
´Ïºñ·çÀÇ 1³âÀ» ÀǹÌÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î¼­ À̸¦ ÀÌ¿ëÇØ ¿ÕÁ¶ÀÇ ÅëÄ¡°¡ ±â·ÏµÇ¾ú´Ù.
 
The Shar to ten portions he divided, two festivals thereby he pronounced.
¡°¾È»ç¸£°¥¡±Àº 1³âÀ» 10°³·Î µîºÐÇÏ¿´°í µÎ °³ÀÇ ÃàÁ¦¸¦ °øÆ÷ÇÏ¿´´Ù.
 
When nearest to the Sun's quarters, a festival of warmth was celebrated.
ž翡 °¡Àå °¡±î¿ï ¶§ ¡°µû¶æÇÔÀÇ ÃàÁ¦¡±°¡ Ä¡·¯Á³´Ù.
 
When to its far abode Nibiru was distanced, the festival of coolness was decreed.
´Ïºñ·ç°¡ ž翡¼­ °¡Àå ¸Ö¾îÁ³À» ¶§ ¡°Â÷°¡¿òÀÇ ÃàÁ¦¡±°¡ Ä¡·¯Á³´Ù.
 
Replacing all olden festivals of tribes and nations, to unify the people the two were established.
»ç¶÷µéÀ» ÅëÇÕÇϱâ À§ÇÏ¿© ºÎÁ·µé°ú ±¹°¡µéÀÇ °ú°ÅÀÇ ¸ðµç ¿À·¡µÈ ÃàÁ¦µéÀ» ´ëüÇÏ¿© ÀÌ µÎ °³ÀÇ ÃàÁ¦°¡ ¸¸µé¾îÁ³´Ù.
 
Laws of husband and wife, of sons and daughters, by decree he established.
±×´Â ³²Æí°ú ¾Æ³», ¾Æµé°ú µþÀÇ °ü°è¿¡ ´ëÇÑ ¹ýÀ» Á¦Á¤ÇÏ¿© °øÆ÷ÇÏ¿´´Ù.
 
Customs from the first tribes he proclaimed for the whole land.
´Ïºñ·ç ¿ª»çÀÇ Ã¹ ¹ø° ºÎÁ·ÀÇ Ç³½ÀÀ» ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ µû¶ó¾ßÇÒ °ÍÀ¸·Î Æ÷°íÇÏ¿´´Ù.
 
From the wars females greatly outnumbered males.
ÀüÀï¿¡ ÀÇÇØ ¿©ÀÚµéÀÇ ¼ö°¡ ³²Àڵ鿡 ºñÇØ »ó´çÈ÷ ¸¹¾Ò´Ù.
 
Decree he made, one male to have more than one female for knowing.
±×´Â ÇÑ ³²¼ºÀÌ Çϳª ÀÌ»óÀÇ ¿©¼º°ú °ü°è¸¦ °¡Áú ¼ö ÀÖµµ·Ï Æ÷°íÇÏ¿´´Ù.
 
By law, one wife as official spouse to be chosen, First Wife to be called.
¹ý¿¡ µû¶ó ÇÑ ¸íÀº °ø½ÄÀûÀÎ ºÎÀÎÀ¸·Î¼­ ¡°Ã¹Â° ºÎÀΡ±À¸·Î ºÒ¸®¾ú´Ù.
 
By law, the firstborn son was his father's successor.
¹ý¿¡ µû¶ó ù° ¾ÆµéÀÌ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÈÄ°èÀÚ(»ó¼ÓÀÚ)°¡ µÇ¾ú´Ù.
 
By these laws, confusion soon came about; if the Firstborn sone not by the First Wife was born, And thereafter by the First Wife a son was born, by law the Legal Heir becoming. Who shall be the successor: the one by the count of Shars fistborn?
ÀÌ·¯ÇÑ ¹ý ¶§¹®¿¡ È¥¶õÀÌ ºü¸£°Ô ¹ß»ýÇß´Ù; ù ¹ø° ¾ÆµéÀÌ Ã¸¿¡°Ô¼­ ž ÈÄ Ã¹Â° ºÎÀο¡°Ô¼­ ¾ÆµéÀÌ Å¾´Ù¸é ´©°¡ ÇÕ¹ýÀûÀÎ »ó¼ÓÀÚ°¡ µÇ´Â°¡: Á¦ÀÏ ¸ÕÀú ž ù° ¾ÆµéÀÌ?
 
In the reign of Anshargal, Kishargal as First Wife was pronounced. A half sister of the king she was.
¾È»ç¸£°¥Àº ÅëÄ¡ Áß ¹è´Ù¸¥ ¿©µ¿»ý ±â»ç¸£°¥À» ¿ÕÈÄ·Î °øÆ÷Çß´Ù.
 
In Anshargal's reign, concubines were brought into the palace.
¾È»ç¸£°¥ÀÇ ÅëÄ¡ ±â°£¿¡ øµéÀÌ ¿Õ±ÃÀ¸·Î µé¾î¿Ô´Ù.
 
By the concubines, sons and daughters to the king were born.
øµé¿¡°Ô¼­ ¿©·¯ ¾Æµé°ú µþÀÌ Å¾´Ù.
 
A son by one was the First to be born; the son of a concubine was the Firstborn.
ø¿¡°Ô¼­ ù° ¾ÆµéÀÌ Å¾´Ù.
 
Thereafter Kishargal bore a son. The Legal Heir by law he was; the Firstborn he was not.
±× ÈÄ ±â»ç¸£°¥ÀÌ ¾ÆµéÀ» À×ÅÂÇß´Ù. ù° ¾ÆµéÀº ¾Æ´Ï¾úÀ¸³ª ¹ý¿¡ µû¸£¸é ÇÕ¹ýÀûÀÎ °è½ÂÀÚ¿´´Ù.
 
In the palace Kishargal raised her voice, in anger shouting: If by rules my son, by a First Wife born, from succession shall be barred, Let the double seed not be neglected!
¿Õ±Ã¿¡¼­ ±â»ç¸£°¥Àº ºÐ³ë¿¡ Âù ¼Ò¸®·Î ¿ÜÃÆ´Ù: ¡°¹ý¿¡ ÀÇÇØ Á¤ºÎÀÎÀÎ ³ªÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¿ÕÀ§ °è½ÂÀÚ°¡ ¸øµÈ´Ù¸é ÇÇÀÇ ¼ø¼ö¼ºÀ» °í·ÁÇ϶ó!¡±
 
¡°Though of different mothers, of one father the king and I are offspring.¡±
¾î¸Ó´Ï´Â ´Ù¸£Áö¸¸ ¿Õ°ú ³ª´Â ÇÑ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÈļÕÀÌ´Ù.
 
¡°I am the king's half sister; of me the king is half brother.¡±
³ª´Â ¿ÕÀÇ ¹è´Ù¸¥ ¿©µ¿»ýÀÌ¸ç ¿ÕÀº ³ªÀÇ ¹è´Ù¸¥ ¿Àºü´Ù.
 
¡°By that my son the double seed of our father Anib possesses!¡±
µû¶ó¼­ ³» ¾ÆµéÀº ¿ì¸® ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼ø¼öÇÑ ÇǸ¦ °¡Áö°í ž´Ù!
 
¡°Let henceforth the Law of the Seed, the Law of Espousal overpower!¡±
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ÇÇÀÇ ¼ø¼ö¼º ¹ýÄ¢ÀÌ, ¹è¿ìÀÚÀÇ Á߿伺 ¹ýÄ¢ÀÌ ¿ì¼±½Ã µÇµµ·Ï Ç϶ó!
 
¡°Let henceforth a son by a half sister, whenever born, above all other sons rise to succession!¡±
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¹è´Ù¸¥ ¿©µ¿»ý¿¡°Ô¼­ ž ¾ÆµéÀÌ Åº»ý ¼ø¼­¿Í °ü°è¾øÀÌ ¸ðµç ´Ù¸¥ ¾Æµéµé¿¡ ¿ì¼±ÇÏ¿© ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸£µµ·Ï Ç϶ó!
 
Anshargal, contemplating, the Law of the Seed embraced with favor:
¾È»ç¸£°¥Àº ½É»ç¼÷°í ÈÄ ÇÇÀÇ ¼ø¼ö¼º ¹ý¿¡ Âù¼ºÇÏ¿´´Ù:
 
Confusion of spouse and concubines, of marriage and divorce, it would be avoided.
ÀÌ¿¡ µû¶ó Á¤ºÎÀΰú ø, °áÈ¥°ú ÀÌÈ¥¿¡ µû¸¥ È¥¶õÀ» ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô µÇ¾ú´Ù.
 
In their council, the royal counselors the Law of the Seed for succession adopted.
ÆòÀÇȸ¿¡¼­ ¿Õ½Ç ¹ý·ü°í¹®µéÀº ÇÇÀÇ ¼ø¼ö¼º¹ýÀ» ¿ÕÀ§°è½ÂÀ» À§ÇØ ¹Þ¾Æµé¿´´Ù.
 
By the king's order, the scribes the decree recorded.
¿ÕÀÇ ¸í¿¡ ÀÇÇØ »ç°üµéÀº ±× Æ÷°í¸¦ ±â·ÏÇÏ¿´´Ù.
 
Thus, the next king by the Law of the Seed for succession was proclaimed.
ÀÌ·¸°Ô Â÷±â ¿ÕÀ§´Â ÇÇÀÇ ¼ø¼ö¼º¹ý¿¡ µû¸¥´Ù°í ¼±Æ÷µÇ¾ú´Ù.
To him the royal name An.Shar was granted.
±â»ç¸£°¥ÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô ¡°¾È»ç¸£¡±¶ó´Â ¿ÕÁ·¸íÀÌ ¼ö¿©µÇ¾ú´Ù.
 
Fifth on the throne he was.
±×°¡ 5¹ø ° ¿ÕÀ̾ú´Ù.
 
Now this it the account of the reign of Anshar and the kings who followed.
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ¾È»ç¸£ ¿ÕÀÇ ÅëÄ¡¿Í Èļ¼ ¿ÕµéÀÇ ÅëÁö¿¡ ´ëÇÑ ±â·ÏÀÌ´Ù.
 
When the law was changed, the other princes were contending. Words there were, rebellion there was not.
¿ÕÀ§ °è½Â¹ýÀÌ ¹Ù²î¾úÀ» ¶§ ´Ù¸¥ ¿ÕÀÚµéÀÌ Ç×ÀïÀ» ³íÀÇÇÏ¿´´Ù. ³íÀÇ´Â ÀÖ¾úÀ¸³ª ¹Ý¶õÀº ¾ø¾ú´Ù.
 
As his spouse Anshar a half sister chose. He made her First Wife; by the name Ki.Shar she was called.
¾È»ç¸£´Â ¹è´Ù¸¥ ¿©µ¿»ýÀ» ¹è¿ìÀÚ·Î ¼±ÅÃÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ±×³à¸¦ ¿ÕÈÄ·Î ÇÏ¿´À¸¸ç ±×³à´Â ±â»ç¸£·Î ºÒ¸®¾ú´Ù.
 
Thus was by this law the dynasty continued.
ÀÌ·¸°Ô ÇÇÀÇ ¼ø¼ö¼º¹ý¿¡ ÀÇÇØ ¿ÕÁ¶´Â °è¼Ó À̾îÁ³´Ù.
 
In the reign of Anshar, the fields diminished their yields, fruits and grains lost abundance.
¾È»ç¸£ÀÇ ÅëÄ¡±â°£¿¡ ³óÅä¿¡¼­´Â ¼öÈ®·®ÀÌ ÁÙ¾ú°í °úÀÏ°ú °î½ÄÀº dzºÎÇÔÀ» ÀÒ¾ú´Ù.
 
From circuit to circuit, nearing the Sun heat grew stornger; in the faraway abode, coolness was more biting.
ÇÑ ÇØ ÇÑ ÇØ Å¾翡 °¡±î¿öÁö¸é ¿­Àº °­ÇØÁ³°í ¸Ö¾îÁö¸é ÃßÀ§´Â ´õ¿í °Å¼¼Á³´Ù.
 
In Agade, the throne city, the king those of great understanding assembled.
¼öµµ ¾Æ°¡µ¥¿¡¼­ ¿ÕÀº ÇöÀÚµéÀ» ¼ÒÁýÇß´Ù.
 
Learned savants, those of great knowledge, to inquire were commanded.
¸¹Àº Áö½ÄÀ» °¡Áø ÇÐÀڵ鿡°Ô ÇØ°áÃ¥À» ¸íÇÏ¿´´Ù.
 
The land and the soil they examined, the lakes and streams they put to the test.
±×µéÀº ´ëÁö¿Í Åä¾çÀ» Á¶»çÇÏ¿´°í, È£¼ö¿Í °³¿ï(°­)À» ½ÃÇèÇÏ¿´´Ù.
 
It has happened before, some gave an answer: Nibiru in the past colder or warmer has grown; A destiny it is, in the Cirutit of Nibiru embedded!
ÀÏ´ÜÀÇ ÇÐÀÚµéÀº °ú°Å¿¡µµ ÀÖ¾ú´ø ÀÏÀ̶ó°í ´ë´äÇß´Ù: ¡°´Ïºñ·ç´Â °ú°Å¿¡µµ Ãß¿öÁö°í ´õ¿öÁö°í Çß½À´Ï´Ù. ´Ïºñ·çÀÇ °øÀü±Ëµµ ¶§¹®¿¡ ¹ß»ýÇÏ´Â ÇÊ¿¬ÀÔ´Ï´Ù!¡±
 
Others of knowledge, the circuit observing, Nibiru's destiny to blame did not consider.
°øÀüÀ» °üÂûÇÑ ´Ù¸¥ ÇÐÀÚµéÀº ´Ïºñ·çÀÇ °øÀü±Ëµµ¿¡ µû¸¥ ÇÊ¿¬À̶ó°í´Â »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 
In the atmosphere a breaching has occurred; that was their finding.
´ë±â¿¡ ¹®Á¦(±¸¸Û)°¡ ¹ß»ýÇÏ¿´´Ù´Â °ÍÀÌ ±×µéÀÇ ¹ß°ßÀ̾ú´Ù.
 
Volcanoes, the atmosphere, forebear, less belching were spitting up!
¡°´ë±â¸¦ À¯ÁöÇϴµ¥ Áß¿äÇÑ È­»ê ºÐÃâÀÌ ¿¹Àü¿¡ ºñÇØ °¨¼ÒÇÏ¿´½À´Ï´Ù!¡±
 
Nibiru's air has thinner been made, the protective layer Id has been diminished!
´Ïºñ·ç¸¦ º¸È£ÇÏ´Â ´ë±âÃþÀÎ ¡°À̵塱 °¨¼ÒÇÏ¿© ´ë±â°¡ ¿¶¾îÁ³½À´Ï´Ù.
 
In the reign of Anshar and Kishar, pestilences art field made appearance; toil cloud them not overcome.
¾È»ç¸£¿Í ±â»ç¸£ÀÇ ÅëÄ¡±â°£ µ¿¾È À¯Çິ(Æ佺Ʈ)ÀÌ Àü ±¹Åä¿¡ ³ªÅ¸³ª¼­ ºÐÅõÇÏ¿´À¸³ª ±Øº¹ÇÏÁö ¸øÇß´Ù.
 
Their son En .Shar then the throne ascended; Off the dynasty the sixth he was.
±×µéÀÇ ¾Æµé Àº»ç¸£°¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ú´Ù; 6¹ø ° ¿ÕÀ̾ú´Ù.
 
Lordly Master of the Shar the name did signify.
¡°»ç¸£¡±ÀÇ ´ç´çÇÑ ÁÖÀÎÀ̶ó´Â ¶æÀ̾ú´Ù.
 
With great understanding he was born, with much learning he mastered much knowledge.
±×´Â ÁÁÀº Áö´ÉÀ» °¡Áö°í ž°í ¿­½ÉÈ÷ ³ë·ÂÇÏ¿© ¸¹Àº Áö½ÄÀ» ½ÀµæÇß´Ù.
 
To remedy the afflictions ways he sought; of Nibiru heavenly circuit he made much study.
°íÅëÀ» ±Øº¹Çϱâ À§ÇÑ ¹æ¹ýÀ» Ž±¸ÇÏ¿´´Ù; ´Ïºñ·çÀÇ °Å·èÇÑ °øÀü¿¡ ´ëÇØ ±×´Â ¸¹Àº °øºÎ¸¦ Çß´Ù.
 
In its loop, of the Sun's family five members it embraced, planets of dazzling beauty.
°øÀü Áß ´«ºÎ½Ãµµ·Ï ¾Æ¸§´Ù¿î žçÀÇ 5 °¡Á·µé°ú ¸¸³­´Ù.
 
For cures to the afflictions, their atmospheres he caused to be examined.
±× °íÅë(´ë±âÀÇ ±¸¸Û)À» Ä¡À¯ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» ã±â À§ÇÏ¿© 5 Ç༺ÀÇ ´ë±â¸¦ Á¶»çÇÏ¿´´Ù.
 
To each he gave a name, ancestral forefathers he honored; as heavenly couples he them considered.
±×´Â °¢ Ç༺¿¡ Á¶»óµéÀÇ ¸í¿¹·Î¿î À̸§À» ºÙ¿´´Ù; ±×´Â Á¶»óµéÀ» õ»óÀÇ ºÎºÎµé·Î »ý°¢ÇÏ¿´´Ù.
 
An and Antu, the twin like planets he called the first two to be encountered.
°øÀü±Ëµµ¿¡¼­ ¸ÕÀú ¸¸³ª´Â ½ÖµÕÀÌó·³ »ý±ä µÎ °³ÀÇ Ç༺À» ¡°¾È¡±°ú ¡°¾ÈÅõ¡±·Î ¸í¸íÇÏ¿´´Ù.
 
Beyond in Nibiru's circuit were Anshar and Kishar, in their size the largest.
´Ïºñ·çÀÇ °øÀü±Ëµµ ¹Û¿¡ ÀÖ´Â °¡Àå Å« Ç༺µéÀº ¡°¾È»ç¸£¡±¿Í ¡°±â»ç¸£¡±·Î ¸í¸íÇÏ¿´´Ù.
 
As a messenger Gaga among the others coursed, sometimes first Nibiru to meet.
´Ù¸¥ Ç༺µé Áß¿¡ °¡²û ´Ïºñ·ç°¡ °¡Àå ¸ÕÀú ¸¸³ª´Â Ç༺Àº ¡°»çÀÚ(ÞÅíº) °¡°¡¡±¶ó°í ºÒ·¶´Ù.
 
Five in all were Nibiru's heavenly greeters as the Sun it circled.
ÃÑ ´Ù¼¸ Ç༺ÀÌ Å¾çÀ» °øÀüÇÒ ¶§ ´Ïºñ·ç¸¦ ¹Ý°ÜÁÖ¾ú´Ù.
 
Beyond, like a boundary, the asteroid belt the Sun encircled; As a guardian of the heaven's forbidden region with havoc it protected.
´Ïºñ·çÀÇ °øÀü±Ëµµ ¾ÈÂÊ¿¡ ¸¶Ä¡ °æ°è¼±Ã³·³ ¼ÒÇ༺´ë°¡ žçÀ» µ¹¾Ò´Ù; õ»óÀÇ ±Ý¿ªÀ» ¼öÈ£ÇÏ´Â °Íó·³ °­·ÂÇÑ Æı«·ÂÀ¸·Î º¸È£ÇÏ¿´´Ù.
 
Other children of the Sun, four in number, from intrusion the belt shielded.
žçÀÇ ´Ù¸¥ ¾ÆµéµéÀº ÃÑ 4°³·Î¼­ ¼ÒÇ༺´ë°¡ ¿ÜºÎÀÇ Ä§ÀÔÀ» ¸·¾Ò´Ù.
 
The atmospheres of the five greeters Enshar set out to study.
Àº»ç¸£´Â ´Ïºñ·ç¸¦ ¹Ý±â´Â ´Ù¼¸ Ç༺ÀÇ ´ë±â¸¦ ¿¬±¸Çϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù.
 
In its repeating circuit, the five in Nibiru's loop carefully examined. What atmospheres they possessed by observation and with celestial chariots intensely were examined.
¿©·¯ ÇØ µ¿¾È ´Ïºñ·ç °øÀü Áß ¸¸³ª´Â ´Ù¼¸ Ç༺À» »ó¼¼È÷ Á¶»çÇÏ¿´´Ù. ±× ´Ù¼¸ Ç༺ÀÇ ´ë±â ±¸¼º¼ººÐÀ» °üÃøÀåºñ¿Í ¿ìÁÖ¼±À» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ½Éµµ°¡ ÀÖ°Ô ½ÃÇèÇÏ¿´´Ù.
 
The findings were astounding, the discoveries confusing.
Á¶»ç °á°ú´Â ¸Å¿ì ³î¶ó¿üÀ¸³ª È¥¶õ½º·´±âµµ Çß´Ù.
 
From circuit to circuit Nibiru's atmosphere more breaching suffered.
ÇØ°¡ °¥¼ö·Ï ´Ïºñ·çÀÇ ´ë±â´Â ´õ¿í Æı«µÇ¾î °¬´Ù.
In the councils of the learned, cures were avidly debated; ways to bandage the wound were urgently considered.
ÇÐÀÚµéÀÇ È¸ÀÇ¿¡¼­ Ä¡·áÃ¥ÀÌ ¿­½ÉÈ÷ ³íÀÇ µÇ¾ú´Ù. »óó(±¸¸Û)À» ¼ö¸®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¹æ¹ýµéÀÌ ±ä±ÞÈ÷ °í·ÁµÇ¾ú´Ù.
 
A new shield to embrace the planet was attempted; all that was thrust up back to the ground came down.
Ç༺À» °¨½Ò »õ·Î¿î º¸È£¹ÚÀÌ ½ÃµµµÇ¾ú´Ù; ´ë±â ÁßÀ¸·Î ½î¾Æ ¿Ã·ÁÁø ¸ðµç °ÍµéÀÌ ´Ù½Ã ¶¥À¸·Î ³»·Á¿Ô´Ù.
 
In the council of the learned, the belching volcanoes were studied.
ÇÐÀÚµéÀÇ È¸ÀÇ¿¡¼­ È­»êÀ» ºÐÃâ½ÃÅ°´Â °ÍÀ» ¿¬±¸ÇÏ¿´´Ù.
 
The atmosphere by belching volcanoes having been created, its wound by their diminished belching had come to be.
È­»êÀÇ ºÐÃâ¿¡ ÀÇÇØ ´Ïºñ·çÀÇ ´ë±â´Â Çü¼ºµÇ¾úÀ¸¸ç °¨¼ÒÇÏ´Â ºÐÃâ ¶§¹®¿¡ ´ë±â¿¡ »óó°¡ ¹ß»ýÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù.
 
Let with invention new belching be encouraged, let volcanoes spew again! one savants group was saying.
¡°»çÈ­»êµéÀÌ ºÐÃâÇϵµ·Ï ÇÏ´Â ¹ß¸íÀ» ÇÏ¿© È­»êµéÀÌ ´Ù½Ã ºÐÃâÀ» Çϵµ·Ï ÇÏÀÚ!¡±°í ÇÑ ÇÐÀÚ ±×·ìÀÌ Á¦¾ÈÇÏ¿´´Ù.
 
How the feet to achieve, with what tools more belching to attain, none the king could inform.
¾î¶»°Ô ¼ºÃëÇÒ °ÍÀÎÁö, ¹«½¼ µµ±¸·Î ºÐÃâÀ» ´Ã¸± °ÍÀÎÁö, ´©±¸µµ ¿Õ¿¡°Ô ´äÀ» ÁÖÁö ¸øÇß´Ù.
 
In the reign of Enshar the breach in the skies grew bigger.
Àº»ç¸£ÀÇ ÅëÄ¡±â°£¿¡ ±× »óó´Â Ä¿Á®¸¸ °¬´Ù.
 
Rains were withheld, winds blew harder; springs from the depths did not arise.
In the lands there was an accusation; the breasts of mothers were dry.
ºñ°¡ ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò°í, ¹Ù¶÷Àº ´õ °­ÇÏ°Ô ºÒ¾ú´Ù; ±íÀÌ ÆÇ »ù¹°(¿ì¹°)µµ ¼ÚÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 
In the palace there was distress; an accusation therein took hold.
¿Õ½ÇÀº ºñź¿¡ ºüÁ³´Ù; ºñ³­ÀÌ ÅÍ Á®³ª¿Ô´Ù.
 
As his First Wife, Enshar a half sister did espouse, by the Law of the Seed abiding.
Àº»ç¸£´Â ÇÇÀÇ ¼ø¼ö¼º ¹ýÀ» ÁöÄÑ ¿ÕÈÄ·Î ±×ÀÇ ¹è´Ù¸¥ ¿©µ¿»ý°ú °áÈ¥Çß´Ù
 
Nin.Shar she was called bear of the Shars the Lady.
±×³à´Â »ç¸£ÀÇ ¿©ÀÚ¶ó´Â ¶æÀÇ ´Ñ»ç¸£·Î ºÒ·È´Ù.
 
A son she did not bear. By a concubine to Enshar a son was born; the First son he was.
±×³à´Â ¾ÆµéÀ» ³ºÁö ¸øÇß´Ù. Àº»ç¸£ÀÇ Ã¸¿¡°Ô¼­ ¾ÆµéÀÌ Å¾´Ù; ±×°¡ Àå³²À̾ú´Ù.
 
By Ninshar First Wife and half sister, a son was not brought forth.
¿ÕÈÄÀÌÀÚ ¹è´Ù¸¥ ¿©µ¿»ýÀÎ ´Ñ»ç¸£´Â ¾ÆµéÀ» ³ºÁö ¸øÇß´Ù.
 
By the Law of Succession, the concubine's son the throne ascended; the seventh to reign he was.
»ó¼Ó(°è½Â)ÀÇ ¹ý¿¡ µû¶ó øÀÇ ¾ÆµéÀÌ ¿ÁÁ¿¡ ¿Ã¶ú´Ù; 7¹ø ° ¿ÕÀ̾ú´Ù.
 
Du-Ur was his royal name; In the Dwelling Place Fashioned was its meaning;
±×ÀÇ ¿ÕÁ·¸íÀº µÎ¿ì¸£¿´´Ù; °ÅÁÖÁö¿¡¼­ À×ŵǾú´Ù´Â Àǹ̿´´Ù.
 
In the house of Concubines, not in the palace, was he indeed conceived.
¿Õ±ÃÀÌ ¾Æ´Ñ øµéÀÇ °Å¼Ò ±×´Â ½ÇÁ¦·Î À×ŵǾú´Ù.
 
As his spouse a maiden from his youth beloved Duuru chose; by love, not by seed, a First Wife he selected.
±×´Â ¹Ý·ÁÀÚ·Î ±×°¡ ¾î¸° ½ÃÀýºÎÅÍ »ç¶ûÇß´ø ó³àÀÎ µÎ¿ì¸£¸¦ ¼±ÅÃÇß´Ù; Ç÷ÅëÀÌ ¾Æ´Ñ »ç¶û¿¡ µû¶ó ±×³à¸¦ ¿ÕÈÄ·Î ¼±ÅÃÇÏ¿´´Ù.
 
Da.Uru was he royal name; She who Is by My Side was the meaning.
±×³àÀÇ ¿ÕÁ·¸íÀº ´Ù¿ì¸£·Î ¡°³» °çÀÇ ¿©ÀÚ¡±¶ó´Â ¶æÀ̾ú´Ù.
 
In the royal court, confusion was rampant.
¿Õ½Ç¿¡¼­´Â È¥¶õÀÌ ¸¸¿¬Çß´Ù.
 
Sons were not heirs, wives were not half sisters.
¾ÆµéµéÀº ÇÕ¹ýÀûÀÎ °è½ÂÀÚ°¡ ¾Æ´Ï¾ú°í ºÎÀεéÀº ¹è´Ù¸¥ ¿©µ¿»ýµéÀÌ ¾Æ´Ï¾ú´Ù.
 
In the land suffering was increasing. The fields forgot their abundance, among the people fertility was diminished.
´ëÁö¿¡´Â °íÅëÀÌ Áõ°¡ÇÏ¿´´Ù. ³óÅä´Â dz¿ä·Î¿òÀ» ÀÒ¾ú°í »ç¶÷µé »çÀÌ¿¡¼­´Â ¼öÅÂÀ²ÀÌ °¨¼ÒÇß´Ù.
 
In the palace fertility was absent; neither son nor daughter was brought forth.
¿Õ±Ã¿¡¼­´Â ¼öÅ°¡ ¾ø¾ú´Ù; ¾Æµéµµ µþµµ žÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 
Of An's seed seven were the rulers; then of his seed the throne was dry.
¾ÈÀÇ ÀÚ¼Õµé Áß¿¡ 7ÀÎÀÇ ¿ÕÀÌ À̾îÁ³À¸³ª ÀÌÁ¦ ±×ÀÇ ¾¾¾Ñ¿¡ ÀÇÇÑ °è½ÂÀº ²÷¾îÁ³´Ù.
 
Dauru a child at the palace gateway found; as a son she embraced him.
´Ù¿ì¸£´Â ¿Õ±ÃÀÇ ¹® ¾Õ¿¡¼­ ÇÑ ¾ÆÀ̸¦ ¹ß°ßÇÏ¿© ¾Æµé·Î »ï¾Ò´Ù.
 
Duuru in the end as a son him adopted, Legal Heir him decreed; Lahma, meaning Dryness, was his given name.
°á±¹¿¡´Â µÎ¿ì¸£µµ ±×¸¦ ¾Æµé·Î ÀÔ¾çÇÏ¿© ÇÕ¹ýÀûÀÎ °è½ÂÀÚ·Î °øÆ÷ÇÏ¿´´Ù. ¡°°ÇÁ¶ÇÔ¡±À» ¶æÇÏ´Â ¶óÈ帶°¡ ±×¿¡°Ô ÁÖ¾îÁø À̸§À̾ú´Ù.
 
In the palace the princes were grumbling; in the Council of Counselors there were complaints. In the end Lahma the throne ascended.
¿Õ±¹¿¡¼­ ¿ÕÀÚµéÀº ºÒÆòÇÏ¿´´Ù; ¹ý·ü°í¹®µéÀÇ È¸ÀÇ¿¡¼­µµ ºÒÆòÀÌ ÀÖ¾úÀ¸³ª °á±¹¿¡´Â ¶óÈ帶°¡ ¿ÁÁ¿¡ ¿Ã¶ú´Ù.
 
Though not of An's seed, he was the eighth to reign.
¾ÈÀº ÀÚ¼ÕÀº ¾Æ´ÏÁö¸¸ ±×´Â 8¹ø° ¿ÕÀ̾ú´Ù.
 
In the councils of the learned, to heal the breach there were two suggestions:
ÇÐÀÚµéÀÇ È¸ÀÇ¿¡¼­ ´ë±â ÁßÀÇ »óó(±¸¸Û)¸¦ Ä¡·áÇÒ µÎ ¹æ¹ýÀÌ Á¦¾ÈµÇ¾ú´Ù;
 
One was to use a metal, gold was its name.
Çϳª´Â ±ÝÀ̶ó ºÒ¸®´Â ±Ý¼ÓÀ» »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
 
On Nibiru it was greatly rare; within the asteroid belt it was abundant.
´Ïºñ·ç Ç༺¿¡¼­ ±ÝÀº ¸Å¿ì Èñ±ÍÇÑ °ÍÀ̳ª ¼ÒÇ༺´ë¿¡¼­´Â dzºÎÇß´Ù.
 
It was the only substance that to the finest powder could be grounded; lofted high to heaven, suspended it could remain.
±ÝÀº °¡Àå °ö°Ô °¥ ¼ö ÀÖ´Â À¯ÀÏÇÑ ¹°ÁúÀ̾ ÇÏ´Ã ³ôÀÌ ¿Ã·Á º¸³»¸é ´ë±â Áß¿¡ ¸Ó¹«¸¦ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
 
Thus, with replenishments, the breach it would heal, protection make better.
±×·¯¹Ç·Î º¸Ã游 ÇØÁØ´Ù¸é ±ÝÀº ±¸¸ÛÀ» Ä¡·áÇÏ°í Ç༺À» Àß º¸È£ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
 
Let celestial boats be built, let a celestial fleet the gold to Nibiru bring over!
¡°Ç༺°£ ¿ìÁÖ¼±À» ¸¸µéÀÚ, ÇԴ븦 º¸³» ±ÝÀ» ´Ïºñ·ç·Î °¡Áö°í ¿ÀÀÚ!¡±
 
Let Weapons of terror be created! was the other suggestion; weapons that the ground shake loose, the mountains split asunder;
¡°°øÆ÷ ¹«±â(ÇÙÆøź)¸¦ ¸¸µéÀÚ¡±´Â °ÍÀÌ ´Ù¸¥ Á¦¾ÈÀ̾ú´Ù; ¶¥À» Èçµé°í »êÀ» µÎ µ¿°­ ³¾ ¼ö ÀÖ´Â ¹«±âµéÀ».
 
With missiles the volcanoes to attack, their dormancy to bestir, their belching to increase, The atmosphere to replenish, the breach to make disappear!
¡°Àáµç È­»êµéÀ» ¹Ì»çÀÏ·Î °ø°ÝÇؼ­ µÚÈçµé¾î ºÐÃâÀ» ÀÏÀ¸Å°µµ·Ï ÇÏ¿© ´ë±â¸¦ º¸ÃæÇÏ°í ±¸¸ÛÀÌ »ç¶óÁöµµ·Ï ÇÏÀÚ!¡±
 
For a decision Lahma was too feeble; what choice to make he knew one circuit Nibiru completed, two Shars Nibiru to count continued.
ÃÖÁ¾ °áÁ¤À» Çϱ⿡ ¶óÈ帶´Â ³Ê¹« ½É¾àÇß´Ù; ¾î¶² ¼±ÅÃÀ» ÇÒÁö °í¹ÎÇÏ´Â µ¿¾È ÇÑ ¹øÀÇ °øÀüÀÌ ÀÖ¾ú°í 2³â°¿¡ µé¾î°¡±â ½ÃÀÛÇß´Ù.
 
In the fields, affliction was not diminished.
Àü Ç༺¿¡¼­ °íÅëÀº °¨¼ÒÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 
By volcanic belching the atmosphere was not repaired.
È­»ê ºÐÃâ·Î´Â ´ë±â°¡ °íÃÄÁöÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 
A third Shar passed, a forth was counted. Gold was not obtained.
3³âÀÌ Áö³ª°í 4³â°°¡ ½ÃÀ۵ǾúÀ¸³ª ±ÝÀ» È®º¸ÇÏÁö ¸øÇß´Ù.
 
In the land strife was abundant; food and water were not abundant.
´ëÁö¿¡¼­´Â ´ÙÅùÀÌ ³ÑÃijµ´Ù; À½½Ä°ú ¹°ÀÌ ÃæºÐÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 
In the land unity was gone; accusations were abundant.
´ëÁö¿¡¼­ È­ÇÕÀº »ç¶óÁ³´Ù; ºñ³­¸¸ÀÌ ³­¹«Çß´Ù.
 
In the royal court, savants were coming and going; counselors were rushing in and rushing out.
¿Õ±Ã¿¡¼­´Â ÇÐÀÚµéÀÌ ÀԱðú Åð±ÃÀ» ¹Ýº¹ÇÏ¿´´Ù; °í¹®µéµµ ºÐÁÖÇÏ°Ô ¿òÁ÷¿´´Ù.
 
The king to their words paid no attention.
Counsel from his spouse he only sought; Lahama was her name.
¿ÕÀº ±×µéÀ» ¸»¿¡ ÁÖÀǸ¦ ±â¿ïÀÌÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ¿ÕºñÀÇ Á¶¾ð¸¸À» °í·ÁÇÏ¿´´Ù; ¶óÇϸ¶°¡ ±×³àÀÇ À̸§À̾ú´Ù.
 
If destiny it be, let us beseech the Great Creator of All, to the king she said.
¡°ÀÌ°ÍÀÌ ¿î¸íÀ̶ó¸é âÁ¶ÁÖ¿¡°Ô °£Ã»ÇսôÙ.¡±¶ó°í ±×³à°¡ ¿Õ¿¡°Ô ¸»Çß´Ù.
 
Beseeching, net actions, provide the only hope!
¡°¸ðµÎ ÇÔ²² ź¿øÇÏ´Â °ÍÀÌ ¸¶Áö¸· Èñ¸ÁÀÌ´Ù.¡±
 
Let Lahma be the king no more! he shouted.
¡°³ª´Â ´õ ÀÌ»ó ¿ÕÀ̱⸦ Æ÷±âÇÑ´Ù!¡±¶ó°í ±×´Â ¿ÜÃÆ´Ù.
 
Let decision supplant hesitation!
¡°°á½ÉÀÌ ¸Á¼³ÀÓÀ» ´ë½ÅÇϵµ·Ï ÇÏÀÚ!¡±
 
Come, let us unnerve the king in his dwelling; let him the throne abandon!
¡°¸ðÀÌÀÚ, ÇÔ²² ¿ÕÀÇ °Åó¿¡ °¡¼­ µµ¿ÍÁÖÀÚ; ±×°¡ ¿ÁÁ¸¦ ¹ö¸± ¼ö ÀÖµµ·Ï!¡±
 
The princes to his words gave heed; the gate of the palace they rushed; To the throne room, its entrance restricted, like onrushing waters they went.
¿ÕÀÚµéÀÌ ±×ÀÇ ¸»¿¡ ÁÖÀǸ¦ ±â¿ï¿´´Ù; ¿Õ±ÃÀÇ ¹®À¸·Î ±×µéÀ» ´Þ·Á°¬´Ù; ÀÔÀåÀÌ Á¦ÇѵǾî ÀÖ´Â ¿ÁÁ°¡ ÀÖ´Â ¹æÀ¸·Î ¸¶Ä¡ ¹°¹Ð µíÀÌ ´Þ·Á°¬´Ù.
 
To the tower of the palace the king escaped; Alalu was him pursuing.
¿Õ±ÃÀÇ Å¾À¸·Î ¿ÕÀº ÇÇÇß´Ù; ¾Æ¶ö·ç(¾Ë ¾Ë·ç)°¡ ±×¸¦ Ãß°ÝÇÏ¿´´Ù.
 
In the tower there was a struggle; Lahma fell down to his death.
ž¿¡¼­ ½Î¿òÀÌ ÀÖ¾ú´Ù; ¶óÈ帶´Â ¾²·¯Á® Á×¾ú´Ù.
 
Lahma is no more! Alalu shouted. The king is no more, with glee he announced.
¡°¶óÈ帶´Â ´õ ÀÌ»ó ¾ø´Ù!¡±°í ¾Æ¶ö·ç°¡ ¿ÜÃÆ´Ù. ¡°¿ÕÀº ´õ ÀÌ»ó ¾ø´Ù¡±°í ±â»Ý¿¡ Â÷ °øÇ¥Çß´Ù.
 
To the throne room Alalu rushed, on the throne he himself seated.
¾Æ¶ö·ç(¾Ë ¾Ë·ç)´Â ¿ÁÁ·Π´Þ·Á°¡¼­ ÀÚ½ÅÀÌ ¿ÁÁ¿¡ ¾É¾Ò´Ù.
 
Without right or council, a king he himself pronounced.
±Ç¸® ¶Ç´Â ȸÀÇÀÇ ÀÎÁصµ ¾øÀÌ ÀÚ½ÅÀ» ¿ÕÀ¸·Î ¼±¾ðÇß´Ù.
 
Now this is the account of the kingship of Alalu and of the going to Earth.
ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ¾Æ¶ö·ç(¾Ë ¾Ë·ç)ÀÇ ¿Õ±Ç°ú Áö±¸·ÎÀÇ ¿©Çà¿¡ ´ëÇÑ ±â·ÏÀÌ´Ù.
 
In the land unity was lost; some by the death of Lahma rejoiced, others by Alalu's deed were saddened.
´ëÁö¿¡¼­ È­ÇÕÀÌ »ç¶óÁ³´Ù; ÀϺδ ¶óÈ帶ÀÇ Á×À½À» ±â»µÇß°í ´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀº ¾Æ¶ö·çÀÇ ÇàÀ§¿¡ ½½ÆÛÇß´Ù.
 
In the land unity was lost; about the kingship many were aggrieved.
´ëÁö¿¡¼­ È­ÇÕÀÌ »ç¶óÁ³´Ù; ¿Õ±Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ µµ¹ßÇß´Ù.
 
From father to son, succession from An on the throne continued; Even Lahma, the eighth, by adopting a son was proclaimed.
¾Æ¹öÁö¿¡°Ô¼­ ¾Æµé·Î, ¾ÈÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿ÁÁÂÀÇ °è½ÂÀº °è¼ÓµÇ¾ú´Ù; 8¹ø ° ¿ÕÀÎ ¶óÈ帶µµ ÀԾ翡 ÀÇÇØ ¾Æµé·Î °øÆ÷µÇ¾ú´Ù.
 
Who was Alalu? Was he a Legal Heir, was he Firstborn? By what right did he usurp; was he not a king's slayer?
¾Æ¶ö·ç(¾Ë ¾Ë·ç)´Â ´©±¸Àΰ¡? ±×´Â ÇÕ¹ýÀûÀÎ °è½ÂÀÚÀΰ¡?, ù° ¾ÆµéÀΰ¡? ¹«½¼ ±Ç¸®·Î ±×°¡ ÂùÅ»À» ÇÏ¿´´Â°¡; ±×´Â ¿ÕÀÇ »ìÇØÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ°¡?
 
Before the Seven Who Judge Alalu was summoned, his fate to consider.
±×ÀÇ ¿î¸íÀ» °áÁ¤ÇÒ 7ÀÎÀÇ ÀçÆÇ°üµé ¾ÕÀ¸·Î ¾Æ¶ö·ç(¾Ë ¾Ë·ç)°¡ ¼ÒȯµÇ¾ú´Ù
 
Before the Seven Who Judge, Alalu spread his pleas:
Though neither Legal Heir nor a son Firstborn, of royal seed indeed he was!
7ÀÎÀÇ ÀçÆÇ°üµé ¾Õ¿¡¼­ ¾Æ¶ö·ç(¾Ë ¾Ë·ç)´Â ´äº¯À» ´Ã¾î³õ¾Ò´Ù: ºñ·Ï ÇÕ¹ýÀûÀÎ °è½ÂÀÚµµ ¾Æ´Ï°í ù° ¾Æµéµµ ¾Æ´ÏÁö¸¸ ±×´Â ¿ÕÁ·ÀÇ ÇǸ¦ °¡Áö°í ž´Ù!
 
Who was Alalu? Was he a Legal Heir, was he Firstborn? By what right did he usurp; was he not a king's slayer?
¾Æ¶ö·ç(¾Ë ¾Ë·ç)´Â ´©±¸Àΰ¡? ±×´Â ÇÕ¹ýÀûÀÎ °è½ÂÀÚÀΰ¡?, ù° ¾ÆµéÀΰ¡? ¹«½¼ ±Ç¸®·Î ±×°¡ ÂùÅ»À» ÇÏ¿´´Â°¡; ±×´Â ¿ÕÀÇ »ìÇØÀÚ°¡ ¾Æ´Ñ°¡?
 
Before the Seven Who Judge Alalu was summoned, his fate to consider.
±×ÀÇ ¿î¸íÀ» °áÁ¤ÇÒ 7ÀÎÀÇ ÀçÆÇ°üµé ¾ÕÀ¸·Î ¾Æ¶ö·ç(¾Ë ¾Ë·ç)°¡ ¼ÒȯµÇ¾ú´Ù
 
Before the Seven Who Judge, Alalu spread his pleas:
Though neither Legal Heir nor a son Firstborn, of royal seed indeed he was!
7ÀÎÀÇ ÀçÆÇ°üµé ¾Õ¿¡¼­ ¾Æ¶ö·ç´Â ´äº¯À» ´Ã¾î³õ¾Ò´Ù: ºñ·Ï ÇÕ¹ýÀûÀÎ °è½ÂÀÚµµ ¾Æ´Ï°í ù° ¾Æµéµµ ¾Æ´ÏÁö¸¸ ±×´Â ¿ÕÁ·ÀÇ ÇǸ¦ °¡Áö°í ž´Ù!
 
Of Anshargal am I descended, before the judges he claimed.
¡°³ª´Â ¾È»ç¸£°¥ÀÇ ÈļÕÀÌ´Ù¡±¶ó°í ÀçÆÇ°üµé ¾Õ¿¡¼­ ÁÖÀåÇß´Ù.
 
By a concubine, my ancestor was to him born; Alam was his name.
¡°Ã¸¿¡°Ô¼­ ³ªÀÇ Á¶»óÀÌ Å¾´Ù; ±×ÀÇ À̸§Àº ¾Ë¾ÏÀ̾ú´Ù.¡±
 
By the count of Shars, Alam was the Firstborn; the throne to him belonged;
¡°Åº»ýÀÇ ¼ø¼­¿¡ µû¸£¸é ¾Ë¾ÏÀÌ Ã¹Â° ¾ÆµéÀ̾ú´Ù; ¿ÁÁ´ ±×ÀÇ °ÍÀ̾ú´Ù.¡±
 
A Law of the Seed from nought she created, for her son the kingship obtained.
¡°ÇÇÀÇ ¼ø¼ö¼º ¹ýÀ» ±Ù°Åµµ ¾øÀÌ ±×³àÀÇ ¾ÆµéÀ» ¿ÁÁ¿¡ ¾ÉÈ÷±â À§ÇÏ¿© ±×³à°¡ ¸¸µé¾ú´Ù.¡±
 
By descent, of Alam's generations am I continued; the seed of Anshargal is within me!
Ç÷Åë¿¡ ÀÇÇØ ³ª´Â ¾Ë¶÷ÀÇ ÈļÕÀÌ´Ù; ¾È»ç¸£°¥ÀÇ ÇÇ°¡ ³»¾È¿¡ ÀÖ´Ù!
 
 
To the Council of Counselors they passed the matter, truth or falsehood to ascertain. The royal annals from the House of Records were brought forth; with much care they were read.
ÀçÆÇ°üµéÀº ÀÌ ¹®Á¦¸¦ °í¹®µéÀÇ È¸ÀÇ¿¡ ³Ñ°Ü ÇãÀ§¸¦ °¡¸®µµ·Ï Çß´Ù. ±â·Ï¹®¼­º¸°ü¼Ò¿¡¼­ ¿ÕÁ·ÀÇ ¿¬´ë±â¸¦ °¡Á®¿Í ¸Å¿ì ÁÖÀǸ¦ ±â¿ï¿© Àоú´Ù.
 
An and Antu the first royal couple were; three sons and no daughters to them were born.
ù ¿Õ°ú ¿ÕºñÀÎ ¾È°ú ¾ÈÅõ´Â ¼¼ ¾ÆµéÀ» ³º¾Ò´Ù.
 
The Firstborn was Anki; he died on the throne; he had no offspring.
ù° ¾Æµé ¾È±â´Â ÈļÕÀ» ³²±âÁö ¸øÇÑ Ã¤ ¿ÁÁ¿¡¼­ »ýÀ» ¸¶ÃÆ´Ù.
 
The middle son in his stead the throne ascended; Anib was his name.
±×¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© µÑ° ¾ÆµéÀÌ ¿ÁÁ¿¡ ¿Ã¶úÀ¸¸ç ¾ÈÀÔÀÌ ±×ÀÇ À̸§À̾ú´Ù.
 
Anshargal was his Firstborn; the throne he ascended.
¾È»ç¸£°¥ÀÌ ±×ÀÇ Ã¹Â° ¾ÆµéÀ̾úÀ¸¸ç ±×°¡ ¿ÁÁ¿¡ ¿Ã¶ú´Ù.
 
After him on the throne kingship by the Firstborn; by the law of the Seed of kingship he was deprived.
±× ÀÌÈÄ Ã¹Â° ¾Æµé¿¡ ÀÇÇÑ ¿Õ±Ç½Â°è´Â ÇÇÀÇ ¼ø¼ö¼º ¹ý¿¡ ÀÇÇØ ´õ ÀÌ»ó À̾îÁöÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 
The kingship instead to Kishargal's son was granted; her being a half sister of the king was the reason.
¿Õ±ÇÀº ´ë½Å ±â»ç¸£°¥ÀÇ ¾Æµé¿¡°Ô ½ÂÀεǾú´Ù; ±×³à°¡ ¿ÕÀÇ ¹è´Ù¸¥ ¿©µ¿»ýÀ̶ó´Â °ÍÀÌ ÀÌÀ¯¿´´Ù.
 
Of the concubine's son, the Firstborn, the annals made no record.
Of him I am descended! Alalu to the counselors cried out.
øÀÇ ¾ÆµéÀΠù°¿¡ ´ëÇؼ­´Â ¿¬´ë±â¿¡ ±â·ÏÀÌ ¾ø¾ú´Ù. ¡°³ª´Â ±×ÀÇ ÈļÕÀÌ´Ù!¡± ¾Æ¶ö·ç´Â °í¹®µéÀ» ÇâÇØ ¿ÜÃÆ´Ù.
 
By the Law of Succession, to him kingship belonged; by the Law of Succession, to kingship am I now entitled!
¿ÕÀ§ °è½Â¹ý(ÀϹÝÀο¡°Ô´Â »ó¼Ó¹ý)¿¡ µû¶ó ¿Õ±ÇÀÇ ±×ÀÇ °ÍÀ̾ú´Ù; ¿ÕÀ§ °è½Â¹ý¿¡ ÀÇÇØ ¿Õ±ÇÀº ³»°Ô ±Ç¸®°¡ ÀÖ´Ù.
 
With hesitation, the counselors of Alalu an oath of truth demanded.
¸Á¼³À̸鼭 °í¹®µéÀº ¾Æ¶ö·ç¿¡°Ô Áø½ÇÀÇ ¼­¾àÀ» ¿ä±¸Çß´Ù.
 
Alalu swore the oath of life or death; as king the council him considered.
¾Æ¶ö·ç´Â »î°ú Á×À½ÀÇ ¼­¾àÀ» ¸Í¼¼Çß´Ù; °í¹®µéÀº ±×¸¦ ¿ÕÀ¸·Î °í·ÁÇß´Ù.
 
They summoned the elders, they summoned the princes; before them the decision was pronounced.
±×µéÀº ¿ø·Îµé°ú ¿ÕÀÚµéÀ» ¼ÒÁýÇß´Ù; ±×µé¿¡°Ô °í¹®È¸ÀÇÀÇ °áÁ¤Àº ¾Ë·È´Ù.
 
From among the princes a young prince stepped forward; about the kingship words he wished to say.
¿ÕÀÚµé °¡¿îµ¥ ÇÑ ¿ÕÀÚ°¡ ¾ÕÀ¸·Î ³ª¿Ô´Ù; ¿Õ±Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ±×ÀÇ ÀÇ°ßÀ» ¸»Çϱ⸦ ¿øÇß´Ù.
 
Succession must be reconsidered, to the assembly he said.
¿ÕÀ§½Â°è´Â Àç°íµÇ¾î¸¸ ÇÑ´Ù°í ȸÀÇ Âü°¡Àڵ鿡°Ô ±×°¡ ¸»Çß´Ù.
 
Though neither firstborn nor by the qeen a son, of pure seed am I descended:
ºñ·Ï ù°µµ ¾Æ´Ï°í ¿ÕÈÄÀÇ ¾Æµéµµ ¾Æ´ÏÁö¸¸ ³ª´Â ¿ÕÁ·ÀÇ ¼ø¼öÇÑ ÇǸ¦ °¡Áø ÈļÕÀÌ´Ù.
 
The essence of An in me is preserved, by no concubine diluted!
¡°³» ¾È¿¡ øÀÇ ÇÇ°¡ ¼¯ÀÌÁö ¾ÊÀº ¾ÈÀÇ Á¤¼ö°¡ º¸Á¸µÇ¾î ÀÖ´Ù!¡±
 
The counselors heard the words with amazement; the young prince to step closer they summoned.
°í¹®µéÀº ±ô¦ ³î¶õä ±× ¸»À» µé¾ú´Ù; ±×µéÀ» ±× ÀþÀº ¿ÕÀÚ¸¦ ´ÜÀ¸·Î ºÒ·¯³Â´Ù.
 
They asked for his name. It is Anu; after my forefather An am I named!
±×µéÀº ±×ÀÇ À̸§À» ¹°¾ú´Ù. ¡°³» À̸§Àº ¾Æ´©; ³» Á¶»óÀÎ ¾ÈÀ» µû¼­ Áö¾îÁø À̸§ÀÔ´Ï´Ù!¡±
 
They inquired about his generations; of An's three sons he them reminded:
±×´Â ±×ÀÇ Ç÷Åë¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹°¾ú´Ù; ±×´Â ¾ÈÀÇ ¼¼ ¾ÆµéÀ» ȯ±â½Ã°å´Ù:
 
Anki was the Firstborn, without son or daughter he died; Anib was the middle son, instead of Anki the throne he ascended;
¾È±â°¡ ù° ¾ÆµéÀ̸ç ÈÄ¼Õ ¾øÀÌ ¿î¸íÇß´Ù; ¾ÈÀÔÀÌ µÑ° ¾Æµé·Î¼­ ¾È±â ´ë½Å¿¡ ¿ÁÁ¿¡ ¿Ã¶ú´Ù;
 
Anib the daughter of his younger brother took to be wife; from them onward the succession is in the annals recorded.
¾ÈÀÔÀº µ¿»ýÀÇ µþÀ» ¹è¿ìÀÚ·Î ¸Â¾Ò´Ù; ±×µé·ÎºÎÅÍ ¿Õ±ÇÀÇ ½Â°è°¡ ¿¬´ë±â¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
 
Who was that younger brother; a son of An and Antu, one of purest Seed?
¼Â° ¾ÆµéÀº ´©±¸¿´³ª; ¾È°ú ¾ÈÅõÀÇ ¾ÆµéÀÌ¸ç ¼ø¼öÇÑ ÇǸ¦ °¡Áø ±×´Â?
 
The counselors with wonderment looked at each other.
°í¹®µéÀº ³î¶ó¿òÀ¸·Î ¼­·Î¸¦ ÃÄ´Ùº¸¾Ò´Ù.
 
His spouse Ninuru was a half sister; her son was firstborn; Enama was his name.
±×ÀÇ ¾Æ³»´Â ´Ñ¿ì¸£·Î¼­ ¹è´Ù¸¥ ¿©µ¿»ýÀÖ´Ù; ±×³àÀÇ ¾ÆµéÀº ù° ¾ÆµéÀ̾ú°í Àº¾Æ¸¶°¡ ±×ÀÇ À̸§À̾ú´Ù.
 
His wife was a half sister, by laws of seed and succession a son she bore him.
Of pure descent the generations continued, by law and by seed perfect!
±×ÀÇ ¾Æ³»´Â ¹è´Ù¸¥ ¿©µ¿»ýÀ̾úÀ¸¸ç ÇÇÀÇ ¼ø¼ö¼º ¹ý°ú »ó¼Ó¹ý¿¡ ÇÕ´çÇÑ ¾ÆµéÀ» ±×¿¡°Ô ¾È°ÜÁÖ¾ú´Ù.
 
Anu, after our forefather An, did my parents name me;
Á¶»ó ¾ÈÀÇ À̸§À» µû¼­ ¾È¿ì¶ó°í ³ªÀÇ ºÎ¸ð°¡ À̸§Áö¾îÁÖ¾ú´Ù.
 
From the throneship we were removed; from An's pure seed we were not removed!
¿Õ±Ç¿¡ ´ëÇØ ¿ì¸®´Â ±Ç¸®°¡ ¾ø¾ú´Ù; ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â ¾ÈÀÇ ¼ø¼öÇÑ ÇǸ¦ °¡Áö°í ÀÖ´Ù!
 
Let Anu be king! many counselors shouted. Let Alalu he removed!
¡°¾È¿ì¸¦ ¿ÕÀ¸·Î!¡± ¸¹Àº °í¹®µéÀÌ ¼Ò¸®ÃÆ´Ù. ¡°¾Ë¾Ë·ç´Â Á¦¿ÜÇÏÀÚ!¡±
 
Others caution did counsel: Let strife be prevented, let unity prevail!
´Ù¸¥ °í¹®µéÀº Á¶½É½º·´°Ô »óÀÇÇß´Ù: ¡°´ÙÅùÀ» ¹æÁöÇÏÀÚ, È­ÇÕÀÌ ¿ì¼±ÀÌ´Ù!¡±
 
They called in Alalu the discovered findings to be told.
±×µéÀº ¾Ë¾Ë·ç¸¦ ºÒ·¯ ¾È¿ì¿¡ ´ëÇÑ ¹ß°ßÀ» ¸»ÇØÁÖ¾ú´Ù.
 
To the prince Anu, Alalu his arm in embrace offered; to Anu he thus said:
¾È¿ì¿¡°Ô ¾Ë¾Ë·ç´Â ÆÈÀ» ¹ú·Á Æ÷¿ËÀ» ÇÏ¸ç ¸»Çß´Ù:
 
Though by different offsprings, of one ancestor we are both descended; Let us live in peace, together Nibiru to abundance return! Let me keep the throne, let you keep the succession!
¡°ºñ·Ï ´Ù¸¥ ÇüÁ¦ÀÇ ÈÄ¿¹ÀÌÁö¸¸ ¿ì¸®´Â ÇÑ Á¶»óÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ´Ù; ÆòÈ­·Ó°Ô ¿ì¸®°¡ ÇÔ²² ´Ïºñ·çÀÇ Ç³¿ä¸¦ µ¹·Á³õÀÚ! ³»°¡ ¿ÁÁ¿¡ ¿À¸£°í ³×°¡ ÈÄ¿¡ ½Â°èÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾î¶»°Ú´Â°¡!¡±
 
To the council, words he directed: Let Anu Crown Prince be, let him be my successor!
°í¹®µé¿¡°Ô ±×°¡ ¸»Çß´Ù: ¡°¾È¿ì¸¦ ÅÂÀÚ·Î ÇÏ¿© ±×°¡ ³ªÀÇ °è½ÂÀÚ°¡ µÇµµ·Ï ÇսôÙ!¡±
 
Let his son my daughter espouse, let succession be united!
¡°±×ÀÇ ¾Æµé°ú ³ªÀÇ µþÀ» È¥ÀνÃÄÑ »ó¼ÓÀÌ ÀÏÅëµÇµµ·Ï ÇսôÙ.¡±
 
Anu bowed before the council, to the assembly he thus declared: Alalu's cupbearer I shall be, his successor-in-waiting; a son of mine a daughter of his as bride shall choose.
¾È¿ì´Â °í¹®µé¿¡°Ô Ç㸮±ÁÇô ÀλçÇÏ°í Âü¼®Àڵ鿡°Ô ¼±¾ðÇÏ¿´´Ù: ¡°³ª´Â ¾Ë¾Ë·ç¸¦ º¸ÁÂÇÏ°í Â÷±â ¿Õ±Ç ½Â°èÀÚ°¡ µÉ °ÍÀÌ¸ç ³» ¾ÆµéÀº ±×ÀÇ µþÀ» ½ÅºÎ·Î ¸ÂÀÌÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.¡±
 
That was the council's decision; in the royal annals it was inscribed.
ÀÌ¿¡ °í¹®È¸ÀÇ´Â ±×µéÀÇ °áÁ¤À» ¹Þ¾Æµé¿´À¸¸ç ¿Õ½ÇÀÇ ¿¬´ë±â¿¡ ±â·ÏµÇ¾ú´Ù.
 
In this manner Alalu, on the throne remained seated.
ÀÌ·¸°Ô ¾Ë¾Ë·ç´Â ¿ÁÁ¿¡ ¸Ó¹«¸¦ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù.
 
He summoned the sages, savants and commanders he consulted; for deciding he gained much knowledge.
±×´Â ÇöÀÚµé, ÇÐÀÚµé°ú À屺µéÀ» ¼ÒÁýÇÏ¿© ÀÇ°ßÀ» µé¾ú´Ù; °á·ÐÀ» ³»±â À§ÇÏ¿© ±×´Â ¸¹Àº Áö½ÄÀ» ¾ò¾ú´Ù.
 
Let celestial boats be constructed, he decided, to seek the gold in the asteroid belt, he decided.
±×´Â ¼ÒÇ༺´ë¿¡¼­ ±ÝÀ» ãÀ» ¿ìÁÖ¼±À» °ÇÁ¶Çϵµ·Ï ¸íÇß´Ù.
 
By the asteroid belt the boats were crushed; none of them returned.
Let with Weapons of Terror the bowels, of Nibiru be cut open, let volcanoes gain erupt! he then commanded.
¼ÒÇ༺¿¡ ÀÇÇØ ¿ìÁÖ¼±Àº Æı«µÇ¾ú°í ¾Æ¹«µµ µ¹¾Æ¿ÀÁö ¸øÇß´Ù. ±× ÀÏÀÌ ÀÖ°í³ª¼­ °øÆ÷¹«±â(ÇÙÆøź)À¸·Î ´Ïºñ·çÀÇ Ã¢ÀÚ¸¦ ¿­¾î È­»êÀÌ ºÐÃâµÇ·Î·Ï Ç϶ó°í ±×´Â ¸í·ÉÇß´Ù.
 
With Weapons of Terror skyborne chariots were armed, with terror missiles from the skies were volcanoes struck.
°øÆ÷¹«±â·Î ¹«ÀåÇÑ ¿ìÁÖ¼±ÀÌ Ã¢°øÀ¸·Î ¿Ã¶ó Çϴÿ¡¼­ °øÆ÷¹«±â°¡ ÀåÂøµÈ ¹Ì»çÀÏ·Î È­»êÀ» °ø°ÝÇÏ¿´´Ù.
 
The mountains swayed, the valleys shuddered as great brilliances with thunder exploded.
õµÕ¼Ò¸®¸¦ µ¿¹ÝÇÑ ¹àÀº ºûÀÌ ÅÍÁöÀÚ »êÀÌ Èçµé¸®°í °è°îÀÌ ÀüÀ²ÇÏ¿´´Ù.
 
In the land there was much rejoicing; of abundance there were expectations.
´ëÁö¿¡¼­´Â dz¿ä¿¡ ´ëÇÑ ±â´ë·Î ±â»Ý¿¡ Â÷ ÀÖ¾ú´Ù.
 
In the palace, Anu was for Alalu the cupbearer.
¿Õ±Ã¿¡¼­ ¾È¿ì´Â ¾Ë¾Ë·çÀÇ º¸Á°üÀ̾ú´Ù.
 
He would bow at Alalu's feet, set the drinking cup in Alalu's hand.
±×´Â ¾Ë¾Ë·çÀÇ ¹ß¾Æ·¡ ÀýÀ» ÇÏ°í ¾Ë¾Ë·çÀÇ ¼Õ¿¡ ÀÖ´Â ÄÅ¿¡ À½·á¸¦ µû¶ú´Ù.
 
Alalu was the king; Anu as a servant by him was treated.
¾Ë¾Ë·ç°¡ ¿ÕÀ̾ú´Ù; ±×´Â ¾È¿ì¸¦ ½ÃÁ¾Ã³·³ ´ëÇÏ¿´´Ù.
 
In the land rejoicing receded: rains were withheld, winds blew harder, The belching by volcanoes did not increase, The breach in the atmosphere did not heal.
´ëÁö¿¡¼­ ȯÈñ´Â ÁÙ¾îµé¾ú´Ù: ºñ´Â ¿ÀÁö ¾Ê°í ¹Ù¸§Àº ´õ °­ÇÏ°Ô ºÒ¾ú´Ù. È­»êºÐÃâÀº ´Ã¾î³ªÁö ¾Ê¾Ò°í ´ë±âÀÇ »óó(±¸¸Û)Àº Ä¡·áµÇÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 
In the heavens Nibiru its circuits kept coursing; from circuit to circuit heat and cold grew harder to suffer.
Çϴÿ¡¼­ ´Ïºñ·ç´Â °øÀü±Ëµµ¸¦ °è¼Ó µ¹¾Ò´Ù; ¸Å ÇØ ¿­°ú ÃßÀ§´Â °¨³»Çϱâ Èûµé Á¤µµ·Î Ä¿Á®°¬´Ù.
 
The people of Nibiru ceased to revere their king; instead of relief; misery he caused!
´Ïºñ·ç »ç¶÷µéÀº ¿Õ¿¡ ´ëÇÑ Á¸°æÀ» ¸ØÃè´Ù; ¡° ´Â ±¸¿ø´ë½Å °íÅëÀ» ¸ô°í ¿Ô´Ù!¡°
 
The strong and wise Anu, foremost among the princes, was standing before him.
¿ÕÀÚµé Áß¿¡ °­ÇÏ°í Çö¸íÇÑ ¾È¿ì°¡ ¾Ë¾Ë·ç ¾Õ¿¡ ³ª¼¹´Ù.
 
In the ninth Shar, Anu gave battle to Alalu.
¾Ë¾Ë·ç ÅëÄ¡ 9³â¿¡ ¾È¿ì´Â ¾Ë¾Ë·ç¿¡°Ô µµÀüÇÏ¿´´Ù.
 
To hand-to-hand combat, with bodies naked, Alalu he challenged. Let the winner be king, Anu said.
³ªÃ¼·Î ÇÏ´Â ½Î¿òÀ¸·Î ±×´Â ¾Ë¾Ë·ç¿¡°Ô µµÀüÇÏ¿´´Ù. ¡°½ÂÀÚ°¡ ¿ÕÀÌ µÇÀÚ¡±°í ¾È¿ì°¡ ¸»Çß´Ù.
 
They grappled with each other in the public square; doorposts trembled and walls shook.
±×µéÀº ±¤Àå¿¡¼­ °ÝÅõ¸¦ ¹ú¿´´Ù; ¹®±âµÕÀÌ ¶³°í º®ÀÌ Èçµé·È´Ù.
 
Alalu bent his knee; to the ground he fell on his chest.
¾Ë¾Ë·ç°¡ ÆйèÇÏ¿´´Ù; ±×´Â °¡½¿À» ¾ÕÀ¸·Î ÇÏ¿© ¶¥¿¡ ´©¿ü´Ù.
 
Alalu in combat was defeated; by acclaim Anu was hailed as king Anu to the palace was escorted; Alalu to the palace did not return.
¾Ë¾Ë·ç°¡ °ÝÅõ¿¡¼­ ÆÐÇÏ¿´´Ù; °¥Ã¤¸¦ ¹ÞÀ¸¸ç ¾È¿ì´Â ¿ÕÀ¸·Î ÃàÇϹÞÀ¸¸ç ¿Õ±ÃÀ¸·Î ¾È³»µÇ¾ú´Ù; ¾Ë¾Ë·ç´Â ¿Õ±ÃÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
 
From the crowds he steathily escaped, of doing like Lahma he was fearful.
¶óÈ帶ó·³ µÉ °ÍÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¿© ±ºÁß»çÀÌ·Î ¾Ë¾Ë·ç´Â ÈçÀû ¾øÀÌ »ç¶óÁ³´Ù
 
Unbeknownst to others, to the place of celestial chariots he hurriedly went.
´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ¹ß°ßµÇÁö ¾ÊÀº ä ¾Ë¾Ë·ç´Â ¿ìÁÖ¼± ¼±ÂøÀåÀ¸·Î ÇâÇß´Ù.
 
Into a missile-throwing chariot Alalu climbed; its hatch behind him he closed.
¹Ì»çÀÏÀ» ¹ß»çÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¿ìÁÖ¼±¿¡ ¿Ã¶óŸ¼­´Â ÇØÄ¡¸¦ Àá°¬´Ù.
 
The forepart chamber he entered; the commander's seat he occupied.
Á¶Á¾½Ç·Î µé¾î°¡¼­ ¼±ÀåÀÇ ÀÚ¸®¿¡ ¾Ê¾Ò´Ù.
 
That-Which-Shows-the-Way he lit up, with bluish aura the chamber filling.
±æÀ» ¾Ë·ÁÁÖ´Â ÀåÄ¡ÀÇ ½ºÀ§Ä¡¸¦ ÄÑÀÚ Çª¸¥ºûÀÌ Á¶Á¾½ÇÀ» ä¿ü´Ù.
 
The Fire Stones he stirred up; their hum like music was enthralling.
¹ßÀü±â(¹«Áß·ÂÀåÄ¡)¸¦ µ¹¸®ÀÚ À½°ú°ú °°Àº ¼Ò¸®°¡ ¸¶À½À» »©¾Ñ¾Ò´Ù.
 
The chariot's Great Cracker he enlivened; a reddish brilliance it was casting.
¿ìÁÖ¼±ÀÇ ÃßÁøÀåÄ¡¸¦ È°¼ºÈ­ ½ÃÅ°ÀÚ ¿ìÁÖ¼±Àº ºÓÀº ºûÀ» ¹ß»êÇÏ¿´´Ù.
 
Unbeknownst to others, in the celestial boat Alalu from Nibiru escaped.
¾Æ¹«µµ ¸ð¸£°Ô ¾Ë¾Ë·ç´Â ¿ìÁÖ¼±À» Ÿ°í ´Ïºñ·ç¸¦ Å»ÃâÇÏ¿´´Ù.
 
To snow-hued Earth, set his course; by a secret from the Beginning he chose his Destination: Earth.
´« µ¤ÀÎ Áö±¸¸¦ ÇâÇØ ±×ÀÇ Áø·Î¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿´´Ù; óÀ½ºÎÅÍ ºñ¹Ð½º·´°Ô ±×´Â ±×ÀÇ ¸ñÀûÁö¸¦ ¼±ÅÃÇß´Ù: Áö±¸
 

 
   
 

¿î¿µÀÚ e-mail : gaiakingdum@daum.net (Ä«Åå¾ÆÀ̵ð: dalmage57)    2013.04.08.(ÃÖ±Ù¼öÁ¤ : 2020.02.11)